Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀστεῖος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀστεῖον (S-····ANS), ἀστεῖος (S-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘beautiful’.
Acts 7:20 ἀστεῖος (asteios) NMS ‘Mōsaʸs/(Mosheh) and he was beautiful to god who was brought_up’ SR GNT Acts 7:20 word 9
OET-LV: 20 In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father. (ACT_7:20)
OET-RV: 20 Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)
Heb 11:23 ἀστεῖον (asteion) ANS ‘of him because they saw beautiful the little_child was and’ SR GNT Heb 11:23 word 14
OET-LV: 23 By_faith Mōsaʸs/(Mosheh), having_been_born, was_hidden for_three_month by the fathers of_him, because they_saw beautiful the little_child was, and not they_were_afraid of_the edict of_the king. (HEB_11:23)
OET-RV: 23 By faith when Mosheh was born, his parents hid him for three months when they saw how he was such a beautiful baby, and they weren’t afraid to disobey the king’s ruling. (HEB 11:23)
Mat 23:27 ὡραῖοι (hōraioi) Substantive Adjective NMP ‘outwardly on_one_hand are appearing beautiful inside on_the_other_hand they are being_full’ SR GNT Mat 23:27 word 19
OET-LV: 27 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_being_like to_tombs having_been_whitewashed, which on_one_hand are_appearing beautiful outwardly, on_the_other_hand inside they_are_being_full of_bones of_the_dead and of_all impurity. (MAT_23:27)
OET-RV: 27 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you are like whitewashed tombs. On the outside they might look nice, but the inside is full of the bones of the dead and all kinds of impurities, (MAT 23:27)
Acts 3:2 Ὡραίαν (Hōraian) Substantive Adjective AFS ‘of the temple being called Beautiful to_be requesting alms from’ SR GNT Acts 3:2 word 24
OET-LV: 2 And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple. (ACT_3:2)
OET-RV: 2 Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)
Acts 3:10 Ὡραίᾳ (Hōraia) Adjective DFS ‘sitting at the Beautiful gate of the temple’ SR GNT Acts 3:10 word 19
OET-LV: 10 And they_were_recognizing him that he was the one sitting at the Beautiful gate of_the temple for the alms, and they_were_filled with_amazement and amazement at the thing having_been_happened to_him. (ACT_3:10)
OET-RV: 10 and recognising that he was the man who usually sat outside begging at the ‘Beautiful Door’ of the temple, they were astonished and astounded at what had happened to him. (ACT 3:10)
Rom 10:15 ὡραῖοι (hōraioi) Substantive Adjective NMP ‘as it has_been written how beautiful are the feet of the ones’ SR GNT Rom 10:15 word 13
OET-LV: 15 And how they_may_proclaim if not they_may_be_sent_out? As it_has_been_written: How beautiful are the feet of_the ones good_message_preaching good things. (ROM_10:15)
OET-RV: 15 And who would be there preaching if no one was sent out just like it’s been written: ‘It’s so wonderful that these people came and preached the good message.’? (ROM 10:15)
Yhn (Jhn) 2:10 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘person first the good wine is presenting and’ SR GNT Yhn 2:10 word 8
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
Yhn (Jhn) 2:10 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘you have kept the good wine until now’ SR GNT Yhn 2:10 word 22
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
Yhn (Jhn) 10:11 καλός (kalos) Adjective NMS ‘am the shepherd good the shepherd good’ SR GNT Yhn 10:11 word 7
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
Yhn (Jhn) 10:11 καλός (kalos) Adjective NMS ‘good the shepherd good the life of him’ SR GNT Yhn 10:11 word 11
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
Yhn (Jhn) 10:14 καλός (kalos) Adjective NMS ‘am the shepherd good and I am knowing mine’ SR GNT Yhn 10:14 word 6
OET-LV: 14 I am the the good shepherd, and I_am_knowing the mine, and mine are_knowing me the, (JHN_10:14)
OET-RV: 14 I am the good shepherd and I know my sheep and they know me, (JHN 10:14)
Yhn (Jhn) 10:32 καλά (kala) Adjective ANP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many works good I showed to you_all from’ SR GNT Yhn 10:32 word 8
OET-LV: 32 The Yaʸsous answered to_them: I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me? (JHN_10:32)
OET-RV: 32 but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for?” (JHN 10:32)
Yhn (Jhn) 10:33 καλοῦ (kalou) Adjective GNS ‘the Youdaiōns for a good work not we are stoning’ SR GNT Yhn 10:33 word 8
OET-LV: 33 The Youdaiōns answered to_him: We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god. (JHN_10:33)
OET-RV: 33 They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)
Mark 4:8 καλήν (kalaʸn) Adjective AFS ‘on the soil good and it was giving fruit’ SR GNT Mark 4:8 word 10
OET-LV: 8 And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:8)
OET-RV: 8 But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.” (MRK 4:8)
Mark 4:20 καλήν (kalaʸn) Adjective AFS ‘the soil the good having_been sown who are hearing’ SR GNT Mark 4:20 word 11
OET-LV: 20 And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:20)
OET-RV: 20 But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over.” (MRK 4:20)
Mark 7:27 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘not for it is good to take the bread’ SR GNT Mark 7:27 word 18
OET-LV: 27 And he_was_saying to_her: Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs. (MRK_7:27)
OET-RV: 27 But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs.” (MRK 7:27)
Mark 9:5 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) My_great_one good it is for us here’ SR GNT Mark 9:5 word 11
OET-LV: 5 And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous: My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias. (MRK_9:5)
OET-RV: 5 Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)
Mark 9:42 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘believing in me better it is for him rather’ SR GNT Mark 9:42 word 18
OET-LV: 42 And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea. (MRK_9:42)
OET-RV: 42 “But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)
Mark 9:43 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘of you cut_off it better it is for you maimed’ SR GNT Mark 9:43 word 11
OET-LV: 43 And if the hand of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life maimed, than to_go_away into the geenna having the two hands, into the the inextinguishable fire. (MRK_9:43)
OET-RV: 43 If your hand causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two hands but to be thrown into the fire that never goes out. (MRK 9:43)
Mark 9:45 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘you cut_off it better it is for you to come_in’ SR GNT Mark 9:45 word 15
OET-LV: 45 And if the foot of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life lame, than having the two feet to_be_thrown into the geenna. (MRK_9:45)
OET-RV: 45 And if your foot causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two feet but to be thrown into hell. (MRK 9:45)
Mark 9:47 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘you throw_out it better you it is one-eyed’ SR GNT Mark 9:47 word 14
OET-LV: 47 And if the eye of_you may_be_stumbling you, throw_ it _out, it_is better you to_come_in into the kingdom of_ the _god one-eyed, than to_be_thrown into the geenna, having two eyes (MRK_9:47)
OET-RV: 47 And if your eye causes you to disobey God, gouge it out—it’s better to enter God’s kingdom one-eyed, than to have two eyes and be thrown into hell (MRK 9:47)
Mark 9:50 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘good is the salt if’ SR GNT Mark 9:50 word 1
OET-LV: 50 The salt is good, but if the salt may_become unsalty, with what ˓will˒_you_all_be_seasoning it? Be_having salt in yourselves and be_being_at_peace with one_another. (MRK_9:50)
OET-RV: 50 “Now salt is good, but if it were to go bad, what would you season your food with then? So keep yourselves like salt, and strive to get on well with each other.” (MRK 9:50)
Mark 14:6 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘to her troubles you_all are bringing_about a good work she did in’ SR GNT Mark 14:6 word 13
OET-LV: 6 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Leave her, why are_you_all_bringing_about troubles to_her? She_did a_good work in me. (MRK_14:6)
OET-RV: 6 But Yeshua spoke up, “What do you think you’re doing abusing her—leave her alone! She’s done something very good for me. (MRK 14:6)
Mark 14:21 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘son of Man is_being given_over better it was for him if’ SR GNT Mark 14:21 word 27
OET-LV: 21 Because on_one_hand the the_son of_ the _man is_going, as it_has_been_written concerning him, on_the_other_hand woe to_the man that by whom the son of_ the _man is_being_given_over, better it_was for_him if that the man was_ not _born. (MRK_14:21)
OET-RV: 21 Indeed it’s written in the scriptures that humanity’s child will be arrested, but on the other hand, what a tragedy it’ll be for the one who hands him over—in fact it would be better for that man if he was never born.” (MRK 14:21)
Mat 3:10 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Mat 3:10 word 19
OET-LV: 10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (MAT_3:10)
OET-RV: 10 The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)
Mat 5:16 καλά (kala) Adjective ANP ‘they may see of you_all the good works and may glorify’ SR GNT Mat 5:16 word 13
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
Mat 7:17 καλούς (kalous) Adjective AMP ‘tree good fruits good is producing the but’ SR GNT Mat 7:17 word 6
OET-LV: 17 Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits. (MAT_7:17)
OET-RV: 17 Similarly, every good tree produces good fruit, but the bad tree produces evil fruit. (MAT 7:17)
Mat 7:18 καλούς (kalous) Adjective AMP ‘a tree bad fruits good to_be producing’ SR GNT Mat 7:18 word 13
OET-LV: 18 A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits. (MAT_7:18)
OET-RV: 18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. (MAT 7:18)
Mat 7:19 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Mat 7:19 word 6
OET-LV: 19 Every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into fire. (MAT_7:19)
OET-RV: 19 Every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire. (MAT 7:19)
Mat 12:33 καλόν (kalon) Substantive Adjective ANS ‘make the tree good and the fruit’ SR GNT Mat 12:33 word 7
OET-LV: 33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit. (MAT_12:33)
OET-RV: 33 “Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)
Mat 12:33 καλόν (kalon) Substantive Adjective AMS ‘the fruit of it good or make the’ SR GNT Mat 12:33 word 12
OET-LV: 33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit. (MAT_12:33)
OET-RV: 33 “Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)
Mat 13:8 καλήν (kalaʸn) Adjective AFS ‘on the soil good and was giving fruit’ SR GNT Mat 13:8 word 10
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
Mat 13:23 καλήν (kalaʸn) Adjective AFS ‘and on the good soil having_been sown this’ SR GNT Mat 13:23 word 7
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
Mat 13:24 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘heavens to a man having sown good seed in the’ SR GNT Mat 13:24 word 15
OET-LV: 24 He_set_before to_them another parable saying: The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man having_sown good seed in the field of_him. (MAT_13:24)
OET-RV: 24 Then Yeshua told them another parable, saying, “The heavenly kingdom is like a farmer who’s planted good seed in his field. (MAT 13:24)
Mat 13:27 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘to him Master not good seed you sowed in’ SR GNT Mat 13:27 word 12
OET-LV: 27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him: Master, you_ not _sowed good seed in the your field? Therefore from_where it_is_having darnels? (MAT_13:27)
OET-RV: 27 The farmer’s slave came and told him, ‘Master, wasn’t it good wheat seed that you planted? So why is there so much false wheat?’ (MAT 13:27)
Mat 13:37 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘the one sowing the good seed is the’ SR GNT Mat 13:37 word 9
OET-LV: 37 And he answering said: The one sowing the good seed is the son of_ the _Man, (MAT_13:37)
OET-RV: 37 “The farmer spreading the good seed,” Yeshua answered, “is humanity’s child, (MAT 13:37)
Mat 13:38 καλόν (kalon) Adjective NNS ‘world the and good seed these are’ SR GNT Mat 13:38 word 9
OET-LV: 38 and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil one, (MAT_13:38)
OET-RV: 38 and the field is the world and the good seeds are the heirs to the kingdom. The false wheat seeds are the disciples of the evil one, (MAT 13:38)
Mat 13:45 καλούς (kalous) Adjective AMP ‘to a man merchant seeking beautiful pearls’ SR GNT Mat 13:45 word 11
OET-LV: 45 Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_ merchant _man seeking beautiful pearls, (MAT_13:45)
OET-RV: 45 “Also the heavenly kingdom is like a trader wanting to buy beautiful pearls, (MAT 13:45)
Mat 13:48 καλά (kala) Substantive Adjective ANP ‘having sat_down they gathered the good into containers the’ SR GNT Mat 13:48 word 17
OET-LV: 48 which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out. (MAT_13:48)
OET-RV: 48 When it was full, they pulled it up onto the beach and sat and sorted the catch—throwing the good catch into containers and throwing out the bad stuff. (MAT 13:48)
Mat 15:26 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘said not it is good to take the bread’ SR GNT Mat 15:26 word 8
OET-LV: 26 And he answering said: It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs. (MAT_15:26)
OET-RV: 26 “It’s not good,”, Yeshua responded, “to take the children’s food off them and throw it out to the puppies.” (MAT 15:26)
Mat 17:4 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘said to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master good it is us here’ SR GNT Mat 17:4 word 9
OET-LV: 4 And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa): master, it_is good us to_be here. If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias. (MAT_17:4)
OET-RV: 4 Then Peter spoke up and said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. If you want, I could make three shelters here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah.” (MAT 17:4)
Mat 18:8 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘throw it from you better for you it is to come_in’ SR GNT Mat 18:8 word 20
OET-LV: 8 And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet. (MAT_18:8)
OET-RV: 8 “If your hand or foot causes you to stumble, cut it off and throw it away because it’s better for you to enter eternal life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands and feet. (MAT 18:8)
Mat 18:9 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘throw it from you better for you it is one-eyed’ SR GNT Mat 18:9 word 15
OET-LV: 9 And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes. (MAT_18:9)
OET-RV: 9 Also if your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away because it’s better for you to enter eternal life with only one eye than to be thrown into the pit of fire with two eyes. (MAT 18:9)
Mat 26:10 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘women a work for beautiful she did to me’ SR GNT Mat 26:10 word 14
OET-LV: 10 But the Yaʸsous having_known, said to_them: Why are_you_all_bringing_about troubles to_the women? For/Because she_did a_ beautiful _work to me. (MAT_26:10)
OET-RV: 10 But Yeshua knew what they were saying and responded, “Why are you all causing problems for this woman, because she did something beautiful for me. (MAT 26:10)
Mat 26:24 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘son of Man is_being given_over better it was for him if’ SR GNT Mat 26:24 word 27
OET-LV: 24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over. It_was better for_him, if the that man was_ not _born. (MAT_26:24)
OET-RV: 24 It’s true that humanity’s child is going to suffer what has already been written about, but on the other hand, the end won’t be good for the man who turns him in, in fact it would have been better for him if he’d never been born.” (MAT 26:24)
Luke 3:9 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Luke 3:9 word 19
OET-LV: 9 And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (LUK_3:9)
OET-RV: 9 The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)
Luke 6:38 καλόν (kalon) Adjective ANS ‘it will_be_being given to you_all measure good having_been pressed_down having_been shaken being overflowed’ SR GNT Luke 6:38 word 6
OET-LV: 38 Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all. (LUK_6:38)
OET-RV: 38 Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you.” (LUK 6:38)
Luke 6:43 καλόν (kalon) Adjective NNS ‘for there is tree good producing fruit bad’ SR GNT Luke 6:43 word 5
OET-LV: 43 For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit. (LUK_6:43)
OET-RV: 43 “A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)
Luke 6:43 καλόν (kalon) Adjective AMS ‘bad producing fruit good’ SR GNT Luke 6:43 word 19
OET-LV: 43 For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit. (LUK_6:43)
OET-RV: 43 “A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)
Luke 8:15 καλῇ (kalaʸ) Adjective DFS ‘but in the good soil these are the_ones’ SR GNT Luke 8:15 word 7
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
Luke 8:15 καλῇ (kalaʸ) Adjective DFS ‘who in a heart good and good having heard’ SR GNT Luke 8:15 word 16
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
Luke 9:33 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master good it is for us here’ SR GNT Luke 9:33 word 20
OET-LV: 33 And it_became at the time them to_be_being_departed from him, the Petros said to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa): Master, it_is good for_us here to_be, and we_may_make three tents: one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias, not having_known what he_is_saying. (LUK_9:33)
OET-RV: 33 but when it was time for the two to leave, Peter said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. We could make three shelters: one for you, one for Mosheh, and one for Eliyah.” (But he didn’t really know what he was saying.) (LUK 9:33)
Luke 14:34 καλόν (kalon) Substantive Adjective NNS ‘good is therefore the salt’ SR GNT Luke 14:34 word 1
OET-LV: 34 Therefore the salt is good, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_seasoned? (LUK_14:34)
OET-RV: 34 “Salt is good, but if it became tasteless, what could you use to make it salty again? (LUK 14:34)
Luke 21:5 καλοῖς (kalois) Adjective DMP ‘temple that with stones good and with offerings has_been adorned’ SR GNT Luke 21:5 word 10
OET-LV: 5 And as_some speaking about the temple that has_been_adorned with_ good _stones and with_offerings, he_said, (LUK_21:5)
OET-RV: 5 Meanwhile, some were talking about the temple building that had been constructed with beautifully cut stones and dedicated with promises to God, but Yeshua said, (LUK 21:5)
Acts 27:8 Καλούς (Kalous) Adjective AMP ‘a place certain being called Beautiful Harbours to which near’ SR GNT Acts 27:8 word 10
OET-LV: 8 And sailing_along it with_difficulty, we_came to a_ certain _place being_called Beautiful Harbours, to_which was near the_city Lasaia. (ACT_27:8)
OET-RV: 8 We sailed along it with difficulty until we came to a place called ‘Fair Havens’ which was near the city of Lasea. (ACT 27:8)
Rom 7:16 καλός (kalos) Substantive Adjective NMS ‘to the law that it_is good’ SR GNT Rom 7:16 word 12
OET-LV: 16 But if what not I_am_wanting, this I_am_practicing, I_am_agreeing_with to_the law that it_is good. (ROM_7:16)
OET-RV: 16 So if I do something that I didn’t want to do, then I’m agreeing with the Law that it’s good, (ROM 7:16)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural GNS=genitive,neuter,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular