Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 2:3
αὐτά (auta) ‘practicing and doing them yourself that you will_be escaping’
Strongs=8460 Lemma=autos
Word role=pronoun person=3rd case=accusative gender=neuter number=plural
Refers to Word #106572 Refers to Word #106575 Refers to Word #106577 Refers to Word #106580 Refers to Word #106581 Refers to Word #106582 Refers to Word #106584 Refers to Word #106585 Refers to Word #106586 Refers to Word #106587 Refers to Word #106588 Person=God Refers to Word #106589 Refers to Word #106590 Refers to Word #106591 Refers to Word #106592 Refers to Word #106595 Refers to Word #106596 Refers to Word #106597 Refers to Word #106598 Refers to Word #106600
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐτά’ (R-...3ANP) has 2 different glosses: ‘them’, ‘them yourself’.
Yhn (Jhn) 5:36 ‘father in_order_that I may complete them same the works’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:36 word 23
Yhn (Jhn) 10:3 ‘name and is leading_out them’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:3 word 26
Yhn (Jhn) 10:27 ‘are hearing and_I I am knowing them and they are following after me’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:27 word 13
Yhn (Jhn) 13:17 ‘you_all are if you_all may_be doing them’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:17 word 8
Mark 10:14 ‘and not be forbidding them for of such is’ SR GNT Mark 10:14 word 22
Mark 10:16 ‘his hands on them’ SR GNT Mark 10:16 word 12
Mat 6:26 ‘of you_all heavenly is feeding them not you_all more than’ SR GNT Mat 6:26 word 24
Mat 13:4 ‘birds and devoured them’ SR GNT Mat 13:4 word 21
Mat 13:7 ‘thorns and choked_out them’ SR GNT Mat 13:7 word 15
Mat 13:28 ‘therefore having gone_away we may gather them’ SR GNT Mat 13:28 word 23
Mat 13:30 ‘in_order that to burn_up them the and wheat’ SR GNT Mat 13:30 word 31
Mat 13:39 ‘enemy is the one having sown them is the devil’ SR GNT Mat 13:39 word 7
Mat 23:4 ‘not are willing to move them’ SR GNT Mat 23:4 word 26
Luke 5:7 ‘boats so_that to_be_being sunk them’ SR GNT Luke 5:7 word 37
Luke 14:19 ‘and I am going to approve them I am asking you be holding’ SR GNT Luke 14:19 word 12
Luke 17:31 ‘not him let come_downhill to take_away them and the one in’ SR GNT Luke 17:31 word 22
Luke 18:16 ‘and not be forbidding them for of such is’ SR GNT Luke 18:16 word 22
Gal 3:10 ‘of the law to do them’ SR GNT Gal 3:10 word 32
Rev 22:18 ‘anyone may add_on to them will_be adding_on to him’ SR GNT Rev 22:18 word 22
The various word forms of the root word (lemma) ‘autos’ have 96 different glosses: ‘the same’, ‘the same thing’, ‘the same things’, ‘about him’, ‘about them’, ‘after her’, ‘after him’, ‘after them’, ‘against him’, ‘against it’, ‘against them’, ‘at him’, ‘at them’, ‘before him’, ‘before them’, ‘by her’, ‘by him’, ‘by them’, ‘for her’, ‘for him’, ‘for them’, ‘from him’, ‘from it’, ‘from them’, ‘in him’, ‘in it’, ‘in them’, ‘of her’, ‘of her was’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘of it is’, ‘of it was’, ‘of them’, ‘of them are’, ‘of them he_is’, ‘of them is’, ‘of them were’, ‘of them will_be’, ‘of yourself’, ‘on her’, ‘on him’, ‘on it’, ‘on them’, ‘over it’, ‘over them’, ‘to the same’, ‘to her’, ‘to her something’, ‘to him’, ‘to him be’, ‘to him something’, ‘to him was’, ‘to it’, ‘to same’, ‘to them’, ‘unto him’, ‘unto them’, ‘with her’, ‘with him’, ‘with them’, ‘he’, ‘he is’, ‘he was’, ‘her’, ‘herself’, ‘him’, ‘him are’, ‘him is’, ‘himself’, ‘it’, ‘itself’, ‘myself’, ‘ourselves’, ‘same’, ‘same is’, ‘same place’, ‘same purpose’, ‘same reason’, ‘same thing’, ‘same things’, ‘same way’, ‘she’, ‘she was’, ‘them’, ‘them is’, ‘them there_is’, ‘them yourself’, ‘themselves’, ‘they’, ‘they did’, ‘yourself’, ‘yourselves’.
Key: R=pronoun ...3ANP=3rd person,accusative,neuter,plural