Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חִזְקִיָּהוּ’ (ḩizqiyyāhū)

חִזְקִיָּהוּ

Have 74 uses of Hebrew root (lemma) ‘חִזְקִיָּהוּ’ (ḩizqiyyāhū) in the Hebrew originals

2 KI 16:20חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 16:20 word 11

OET-LV: 20And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_16:20)

OET-RV: 20Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)

2 KI 18:9חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:9 word 5

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

2 KI 18:17חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:17 word 16

OET-LV: 17and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (KI2_18:17)

OET-RV: 17However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)

2 KI 18:19חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:19 word 8

OET-LV: 19And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (KI2_18:19)

OET-RV: 19Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)

2 KI 18:22חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:22 word 12

OET-LV: 22And_because/when you(pl)_will_say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not is_he the_one_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM places_of_his_high and_DOM altars_of_his and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you(pl)_will_bow_down in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_18:22)

OET-RV: 22Ah, but he might tell me that he’s trusting in your god Yahweh to help you all. If so, I’d ask him if he isn’t the one whose hilltop shrines King Hizkiyah demolished when he told you people in Yerushalem and all Yehudah that you have to worship at the altar there? (KI2 18:22)

2 KI 18:29חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:29 word 7

OET-LV: 29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl) from_his_of_hand.   (KI2_18:29)

OET-RV: 29He’s warning you all not to let Hizkiyah deceive you, because he’s unable to save you all from our army. (KI2 18:29)

2 KI 18:30חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:30 word 4

OET-LV: 30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:30)

OET-RV: 30And don’t let him force you all to trust in Yahweh thinking that we won’t capture your city and that Yahweh will somehow rescue you all. (KI2 18:30)

2 KI 18:31חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:31 word 4

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:32חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:32 word 24

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:37חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:37 word 15

OET-LV: 37And_ ʼElyāqīm _he_went the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_they_told to_him/it the_words/messages_of the_Rab-_of shaqeh.   (KI2_18:37)

OET-RV: 37Then Hilkiyyah’s son Elyakim the palace manager, Shebna the scribe and Asaf’s son Yoah the secretary went back in the city to Hizkiyah, tearing their clothes as they went, and they relayed the words of the chief commander to him. (KI2 18:37)

2 KI 19:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:1 word 4

OET-LV: 19And_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (KI2_19:1)

OET-RV: 19When King Hizkiyah heard the threats from the Assyrian king, he tore his clothes and dressed in sackcloth, and went into Yahweh’s temple. (KI2 19:1)

2 KI 19:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:3 word 5

OET-LV: 3And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth.   (KI2_19:3)

OET-RV: 3to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)

2 KI 19:5חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:5 word 4

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.   (KI2_19:5)

OET-RV: 5When King Hizkiyah’s servants got to Yeshayah, (KI2 19:5)

2 KI 19:9חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:9 word 15

OET-LV: 9And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say there he_has_come_out to_do_battle with_you and_he_returned and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (KI2_19:9)

OET-RV: 9Then the king heard that the Ethiopian King Tirhakah was preparing to attack, so he decided to return home but he sent messengers to Hizkiyah to say, (KI2 19:9)

2 KI 19:10חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:10 word 4

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_19:10)

OET-RV: 10“Tell Yehudah’s King Hizkiyah not to let the god he trusts in deceive him by telling him that Yerushalem won’t be captured by the king of Assyria. (KI2 19:10)

2 KI 19:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:14 word 2

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_them and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (KI2_19:14)

OET-RV: 14Hizkiyah took the letter that the messengers had brought and read it, then he went up to the temple and spread it out in front of Yahweh (KI2 19:14)

2 KI 19:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:14 word 12

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_them and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (KI2_19:14)

OET-RV: 14Hizkiyah took the letter that the messengers had brought and read it, then he went up to the temple and spread it out in front of Yahweh (KI2 19:14)

2 KI 19:15חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:15 word 2

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:20חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 19:20 word 6

OET-LV: 20and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.   (KI2_19:20)

OET-RV: 20Then Amots’s son Yeshayah (Isaiah) sent this message to Hizkiyah: Yisrael’s god Yahweh says, “Because you prayed to me concerning the Assyrian King Sanheriv, I have listened. (KI2 19:20)

2 KI 20:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:1 word 4

OET-LV: 20in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live.   (KI2_20:1)

OET-RV: 20By that time, King Hizkiyah was terminally ill and Amots’s son the prophet Yeshayah (Isaiah) came to him and told him, “Yahweh says to get your affairs in order because you’re dying and won’t recover.” (KI2 20:1)

2 KI 20:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:3 word 16

OET-LV: 3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (KI2_20:3)

OET-RV: 3“Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)

2 KI 20:5חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:5 word 4

OET-LV: 5Go_back and_you_will_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of my_people_of_of thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I am_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH.   (KI2_20:5)

OET-RV: 5“Go back and tell Hizkiyah, the leader of my people, ‘Your ancestor David’s god Yahweh says that he’s heard your prayer and seen your tears. He’s decided to heal you and you’ll be well enough to go to the temple within three days. (KI2 20:5)

2 KI 20:8חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:8 word 2

OET-LV: 8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH.   (KI2_20:8)

OET-RV: 8Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)

2 KI 20:12חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:12 word 13

OET-LV: 12at_time (the)_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.   (KI2_20:12)

OET-RV: 12At that time, Baladan’s son former King Berodak-Baladan of Babylon heard that Hizkiyah was sick and sent him letters and a gift. (KI2 20:12)

2 KI 20:12חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:12 word 18

OET-LV: 12at_time (the)_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.   (KI2_20:12)

OET-RV: 12At that time, Baladan’s son former King Berodak-Baladan of Babylon heard that Hizkiyah was sick and sent him letters and a gift. (KI2 20:12)

2 KI 20:13חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (KI2_20:13)

OET-RV: 13When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)

2 KI 20:13חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:13 word 32

OET-LV: 13And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (KI2_20:13)

OET-RV: 13When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)

2 KI 20:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:14 word 6

OET-LV: 14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel.   (KI2_20:14)

OET-RV: 14Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)

2 KI 20:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:14 word 17

OET-LV: 14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel.   (KI2_20:14)

OET-RV: 14Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)

2 KI 20:15חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses.   (KI2_20:15)

OET-RV: 15“What did they see in your house?” Yeshayah asked.
¶ “They saw everything that’s in my house,” he replied. “There wasn’t anything in my treasuries that I didn’t show them.” (KI2 20:15)

2 KI 20:16חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:16 word 4

OET-LV: 16And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH.   (KI2_20:16)

OET-RV: 16Then Yeshayah told Hizkiyah, “Listen to Yahweh’s message: (KI2 20:16)

2 KI 20:19חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:19 word 2

OET-LV: 19And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days.   (KI2_20:19)

OET-RV: 19What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)

2 KI 20:20חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:20 word 3

OET-LV: 20And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters to_the_city not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_20:20)

OET-RV: 20Everything else that Hizkiyah said and did, including his making the pool and tunnel to bring water into the city, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 20:20)

2 KI 20:21חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 20:21 word 2

OET-LV: 21And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_20:21)

OET-RV: 21In due course, Hizkiyah died and his son Menashsheh replaced him as king. (KI2 20:21)

2 KI 21:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 21:3 word 7

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (KI2_21:3)

OET-RV: 3In fact he went backwards from his father and rebuilt the hilltop shrines that Hizkiyah had destroyed, and he made altars for Baal, and he made an Asherah pole, just like Yisrael’s King Ahab had, and he worshipped the constellations and followed astrology. (KI2 21:3)

1 CHR 3:13חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘[was]_Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 1 CHR 3:13 word 3

OET-LV: 13was_ʼĀḩāz his/its_son was_Ḩizqiyyāh son_of_his was_Mənashsheh son_of_his.   (CH1_3:13)

OET-RV: 13he had a son Ahaz, he had a son Hizkiyah, he had a son Menashsheh, (CH1 3:13)

2 CHR 29:18חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 CHR 29:18 word 4

OET-LV: 18and_they_went within to Ḩizqiyyāh the_king and_they_said we_have_cleansed DOM all_of the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_table_of the_row and_DOM all_of utensils_of_its.   (CH2_29:18)

OET-RV: 18Then they reported to King Hizkiyah, “We’ve purified all of Yahweh’s temple, including the altar for burnt offerings and all its utensils, and the bread display table and all its utensils. (CH2 29:18)

2 CHR 29:27חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 CHR 29:27 word 2

OET-LV: 27and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_offer_up the_burnt_offering to_the_altar and_at_the_time when_it_began the_burnt_offering it_began the_song_of YHWH and_the_trumpets and_on the_hands_of the_instruments_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_29:27)

OET-RV: 27then Hizkiyah said to offer the burnt offering on the altar. When they started to slaughter the animals, the people sang and praised Yahweh as the trumpets were blown and the other instruments played. (CH2 29:27)

2 CHR 30:24חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 CHR 30:24 word 2

OET-LV: 24If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number.   (CH2_30:24)

OET-RV: 24because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)

2 CHR 32:15חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 CHR 32:15 word 5

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

ISA 36:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:1 word 6

OET-LV: 36and_he/it_was in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (ISA_36:1)

OET-RV: 36 (ISA 36:1)

ISA 36:2חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:2 word 11

OET-LV: 2And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_36:2)

OET-RV: 2 (ISA 36:2)

ISA 36:4חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:4 word 8

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_Rab- shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (ISA_36:4)

OET-RV: 4 (ISA 36:4)

ISA 36:7חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:7 word 12

OET-LV: 7And_because/when you_will_say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not is_he the_one_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM places_of_his_high and_DOM altars_of_his and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you(pl)_will_bow_down.   (ISA_36:7)

OET-RV: 7 (ISA 36:7)

ISA 36:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:14 word 7

OET-LV: 14Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl).   (ISA_36:14)

OET-RV: 14 (ISA 36:14)

ISA 36:15חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:15 word 4

OET-LV: 15And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH not it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:15)

OET-RV: 15 (ISA 36:15)

ISA 36:16חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:16 word 4

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 36:18חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:18 word 4

OET-LV: 18Lest Ḩizqiyyāh he_should_mislead you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:18)

OET-RV: 18 (ISA 36:18)

ISA 36:22חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 36:22 word 15

OET-LV: 22And_ ʼElyāqīm _he_went the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_they_told to_him/it DOM the_words/messages_of the_Rab- shaqeh.   (ISA_36:22)

OET-RV: 22 (ISA 36:22)

ISA 37:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:1 word 4

OET-LV: 37and_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (ISA_37:1)

OET-RV: 37 (ISA 37:1)

ISA 37:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:3 word 5

OET-LV: 3And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth.   (ISA_37:3)

OET-RV: 3 (ISA 37:3)

ISA 37:5חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:5 word 4

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.   (ISA_37:5)

OET-RV: 5 (ISA 37:5)

ISA 37:9חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:9 word 14

OET-LV: 9And_he/it_listened on Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say he_has_come_out to_do_battle with_you and_he/it_listened and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (ISA_37:9)

OET-RV: 9 (ISA 37:9)

ISA 37:10חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:10 word 4

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:10)

OET-RV: 10 (ISA 37:10)

ISA 37:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:14 word 2

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (ISA_37:14)

OET-RV: 14 (ISA 37:14)

ISA 37:14חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:14 word 12

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (ISA_37:14)

OET-RV: 14 (ISA 37:14)

ISA 37:15חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:15 word 2

OET-LV: 15And_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to YHWH to_say.   (ISA_37:15)

OET-RV: 15 (ISA 37:15)

ISA 37:21חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 37:21 word 6

OET-LV: 21And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that you_have_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:21)

OET-RV: 21 (ISA 37:21)

ISA 38:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 38:1 word 4

OET-LV: 38in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live.   (ISA_38:1)

OET-RV: 38 (ISA 38:1)

ISA 38:2חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 38:2 word 2

OET-LV: 2And_ Ḩizqiyyāh _he_turned his/its_faces/face to the_wall and_he_prayed to YHWH.   (ISA_38:2)

OET-RV: 2 (ISA 38:2)

ISA 38:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 38:3 word 17

OET-LV: 3And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (ISA_38:3)

OET-RV: 3 (ISA 38:3)

ISA 38:5חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 38:5 word 4

OET-LV: 5Go and_you_will_say to Ḩizqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I he_will_add to days_of_your fif- teen year[s].   (ISA_38:5)

OET-RV: 5 (ISA 38:5)

ISA 38:9לְ,חִזְקִיָּהוּ (lə, ḩizqiyyāhū) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ OSHB ISA 38:9 word 2

OET-LV: 9a_writing of_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) when_he_was_sick and_he/it_lived from_his_of_sickness.   (ISA_38:9)

OET-RV: 9 (ISA 38:9)

ISA 38:22חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 38:22 word 2

OET-LV: 22And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said what will_be_the_sign if/because_that I_will_go_up the_house_of YHWH.   (ISA_38:22)

OET-RV: 22 (ISA 38:22)

ISA 39:1חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:1 word 13

OET-LV: 39at_time the_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh and_he/it_listened if/because_that he_had_been_sick and_he_was_strong.   (ISA_39:1)

OET-RV: 39 (ISA 39:1)

ISA 39:2חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:2 word 3

OET-LV: 2And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (ISA_39:2)

OET-RV: 2 (ISA 39:2)

ISA 39:2חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:2 word 32

OET-LV: 2And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (ISA_39:2)

OET-RV: 2 (ISA 39:2)

ISA 39:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:3 word 6

OET-LV: 3And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel.   (ISA_39:3)

OET-RV: 3
¶  (ISA 39:3)

ISA 39:3חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:3 word 17

OET-LV: 3And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel.   (ISA_39:3)

OET-RV: 3
¶  (ISA 39:3)

ISA 39:4חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses.   (ISA_39:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 39:4)

ISA 39:5חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:5 word 4

OET-LV: 5And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH hosts.   (ISA_39:5)

OET-RV: 5 (ISA 39:5)

ISA 39:8חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ISA 39:8 word 2

OET-LV: 8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days.   (ISA_39:8)

OET-RV: 8 (ISA 39:8)

JER 26:18חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB JER 26:18 word 6

OET-LV: 18Mīkāh the_Mōrashtiy he_was prophesying in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to all_of the_people_of Yəhūdāh to_say thus he_says YHWH hosts Tsiyyōn/(Zion) a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest.   (JER_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 26:18)

JER 26:19חִזְקִיָּהוּ (ḩizqiyyāhū) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB JER 26:19 word 3

OET-LV: 19Really_(put_to_death) did_they_put_him_to_death Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh not was_he_fearing DOM YHWH and_did_he_entreat DOM the_face_of YHWH and_he/it_sighed/regretted YHWH concerning the_calamity which he_had_spoken on_them and_we are_about_to_do an_evil great on selves_of_our.   (JER_26:19)

OET-RV: 19 (JER 26:19)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘חזקיהו’ (ḩzqyhv)

Have 13 uses of Hebrew root (lemma)חִזְקִיָּה’ (ḩizqiyyāh) in the Hebrew originals

2 KI 18:1חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:1 word 10

OET-LV: 18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_18:1)

OET-RV: 18In the third year of Elah’s son King Hoshea’s reign over Yisrael, Ahaz’s son Hizkiyah (Hezekiah) became king of Yehudah. (KI2 18:1)

2 KI 18:10לְ,חִזְקִיָּה (lə, ḩizqiyyāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ OSHB 2 KI 18:10 word 7

OET-LV: 10And_they_captured_it from_the_end_of three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it was_year_of nine of_Hōshēˊa the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shomrōn it_was_captured.   (KI2_18:10)

OET-RV: 10They had finally captured the city after three years. That was the sixth year of Hizkiyah’s reign over Yehudah and the ninth year of Hoshea’s reign over Yisrael. (KI2 18:10)

2 KI 18:13חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:13 word 5

OET-LV: 13and_in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (KI2_18:13)

OET-RV: 13In the fourteenth year of King Hizkiyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them. (KI2 18:13)

2 KI 18:14חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:14 word 2

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:14 word 22

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:15חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:15 word 2

OET-LV: 15And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king.   (KI2_18:15)

OET-RV: 15So Hizkiyah gave him all the silver out of the temple and from the palace treasuries. (KI2 18:15)

2 KI 18:16חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:16 word 4

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

2 KI 18:16חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB 2 KI 18:16 word 13

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

1 CHR 3:23וְ,חִזְקִיָּה (və, ḩizqiyyāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hizkiah’ morpheme glosses=‘and, Hizkiah’ OSHB 1 CHR 3:23 word 4

OET-LV: 23And_the_son_of Nəˊaryāh was_ʼElyəhōˊēynay and_Ḩizqiyyāh and_ˊAzrīqām three.   (CH1_3:23)

OET-RV: 23Nearyah’s three sons were Elyoenai, Hizkiyah, and Azrikam. (CH1 3:23)

NEH 7:21לְ,חִזְקִיָּה (lə, ḩizqiyyāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ morpheme glosses=‘of, Hezekiah’ OSHB NEH 7:21 word 3

OET-LV: 21the_descendants_of ʼĀţēr of_Ḩizqiyyāh ninety and_eight.   (NEH_7:21)

OET-RV:  •  2198 descendants of Ater (from Hizkiyah), (NEH 7:21)

NEH 10:18חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB NEH 10:18 word 2

OET-LV: 18 ʼĀţēr Ḩizqiyyāh ˊAzzūr.   (NEH_10:18)

OET-RV:  •  18Hodiyyah, Hashum, and Betsai, (NEH 10:18)

PROV 25:1חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘of_Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB PROV 25:1 word 8

OET-LV: 25also these are_the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) which they_copied the_men_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (PRO_25:1)

OET-RV: 25There are also these other proverbs from Shelomoh that the men working for Yehudah’s King Hizkiyah copied: (PRO 25:1)

ZEP 1:1חִזְקִיָּה (ḩizqiyyāh) Np contextual word gloss=‘of_Hezekiah’ word gloss=‘Ḩizqiyyāh’ OSHB ZEP 1:1 word 14

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (ZEP_1:1)

OET-RV: 1The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah) (ZEP 1:1)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)חֶזְקָה’ (ḩezqāh) in the Hebrew originals

2 CHR 12:1וּ,כְ,חֶזְקָת,וֹ (ū, kə, ḩezqāt, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, his_strengthening’ morpheme glosses=‘and, when, strong_of, he’ OSHB 2 CHR 12:1 word 5

OET-LV: 12And_he/it_was just_as_established the_kingdom_of Rəḩaⱱˊām and_according_to_of_his_strengthening he_abandoned DOM the_law_of YHWH and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it.   (CH2_12:1)

OET-RV: 12However, after Rehaveam (Rehoboam) had become established and in firm control of his kingdom, he and all the people abandoned Yahweh’s instructions. (CH2 12:1)

2 CHR 26:16וּ,כְ,חֶזְקָת,וֹ (ū, kə, ḩezqāt, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, his_strengthening’ morpheme glosses=‘and, when, strong_of, he’ OSHB 2 CHR 26:16 word 1

OET-LV: 16And_according_to_of_his_strengthening his/its_heart it_was_haughty until (to)_behaved_corruptly and_he_acted_unfaithfully against_YHWH his/its_god and_he_went into the_temple_of YHWH to_make_smoke on the_altar_of (the)_incense.   (CH2_26:16)

OET-RV: 16However, at the peak of his strength he became very arrogant and that led to his destruction. He disobeyed his god Yahweh and went into the temple to burn incense on the incense altar. (CH2 26:16)

ISA 8:11כְּ,חֶזְקַת (kə, ḩezqat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘as, grew_strong_of’ morpheme glosses=‘with, strong_of’ OSHB ISA 8:11 word 6

OET-LV: 11if/because thus YHWH he_said to_me as_grew_strong_of the_hand and_he_will_instruct_me from_walking in_the_way_of the_people the_this to_say.   (ISA_8:11)

OET-RV: 11Yes, Yahweh spoke strongly to me, and warned me not to behave like other people, saying, (ISA 8:11)

DAN 11:2וּ,כְ,חֶזְקָת,וֹ (ū, kə, ḩezqāt, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, his_strength’ morpheme glosses=‘and, when, strong_of, he’ OSHB DAN 11:2 word 16

OET-LV: 2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān.   (DAN_11:2)

OET-RV: 2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)חׇזְקָה’ (ḩōzəqāh) in the Hebrew originals

JDG 4:3בְּ,חָזְקָה (bə, ḩāzəqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘by, force’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cruelty’ OSHB JDG 4:3 word 17

OET-LV: 3And_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because nine hundred(s) chariot[s]_of iron to_him/it and_he he_oppressed DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_force twenty year[s].   (JDG_4:3)

OET-RV: 3The Israelis cried out to Yahweh because Sisera had nine hundred chariots with iron on them, and he cruelly oppressed them for twenty years. (JDG 4:3)

JDG 8:1בְּ,חָזְקָה (bə, ḩāzəqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, force’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sharpness’ OSHB JDG 8:1 word 19

OET-LV: 8And_they_said to_him/it the_man_of ʼEfrayim what is_the_thing the_this which_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight against_Midyān and_they_quarrelled with_him/it with_force.   (JDG_8:1)

OET-RV: 8But then the Efrayimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him. (JDG 8:1)

1 SAM 2:16בְ,חָזְקָה (ⱱə, ḩāzəqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘by, force’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, force’ OSHB 1 SAM 2:16 word 21

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_man surely_(make_smoke) let_them_make_smoke as_day the_fat and_take to/for_yourself(m) just_as it_desires appetite_of_your and_saying(ms) mmm if/because now you_will_give_it and_if not I_take_it by_force.   (SA1_2:16)

OET-RV: 16But if the person tried to say, “Once the fat has all been burnt, then take whatever you want for yourself,” then he’d assert, “No, you’d better give it right now or I’ll take it by force.” (SA1 2:16)

2 KI 12:13לְ,חָזְקָה (lə, ḩāzəqāh) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, repair_[it]’ morpheme glosses=‘to, repairs’ OSHB 2 KI 12:13 word 18

OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it.   (KI2_12:13)

OET-RV: 13However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)

EZE 34:4וּ,בְ,חָזְקָה (ū, ⱱə, ḩāzəqāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, by, force’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, force’ OSHB EZE 34:4 word 20

OET-LV: 4DOM the_weak_sheep not you(pl)_have_strengthened and_DOM the_sick_sheep not you(pl)_have_healed and_(to)_the_sheep not you(pl)_have_bound_up and_DOM the_strayed_sheep not you(pl)_have_brought_back and_DOM the_lost_sheep not you(pl)_have_sought and_by_force you(pl)_have_ruled DOM_them and_with_harshness.   (EZE_34:4)

OET-RV: 4You haven’t taken care of those with diseases, nor do you heal those who are ill. You don’t bandage up the ones with broken limbs, and you don’t restore the outcasts or search for those who’ve gone missing. Instead, you use strength and violence to rule over them. (EZE 34:4)

YNA (JNA) 3:8בְּ,חָזְקָה (bə, ḩāzəqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, force’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, urgency’ OSHB YNA (JNA) 3:8 word 8

OET-LV: 8And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms.   (JNA_3:8)

OET-RV: 8Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)