Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_said to_him/it thus he_says Ḩizqiyyāh [is]_a_day of_distress and_rebuke and_disgrace the_day the_this if/because they_have_come children to [the]_mouth_of_[the]_womb and_strength there_[is]_not to_deliver.
UHB וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר חִזְקִיָּ֔הוּ יוֹם־צָרָ֧ה וְתוֹכֵחָ֛ה וּנְאָצָ֖ה הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י בָ֤אוּ בָנִים֙ עַד־מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ אַ֖יִן לְלֵדָֽה׃ ‡
(vayyoʼmərū ʼēlāyv koh ʼāmar ḩizqiyyāhū yōm-ʦārāh vətōkēḩāh ūnəʼāʦāh hayyōm hazzeh kiy ⱱāʼū ⱱānīm ˊad-mashbēr vəkoaḩ ʼayin ləlēdāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν, τάδε λέγει Ἐζεκίας, ἡμέρα θλίψεως καὶ ἐλεγμοῦ καὶ παροργισμοῦ ἡ ἡμέρα αὕτη· ὅτι ἦλθον υἱοὶ ἕως ὠδίνων, καὶ ἰσχὺς οὐκ ἔστι τῇ τικτούσῃ.
(Kai eipon pros auton, tade legei Ezekias, haʸmera thlipseōs kai elegmou kai parorgismou haʸ haʸmera hautaʸ; hoti aʸlthon huioi heōs ōdinōn, kai isⱪus ouk esti taʸ tiktousaʸ. )
BrTr And they said to him, Thus says Ezekias, This day is a day of tribulation, and rebuke, and provocation: for the children are come to the travail-pangs, but the mother has no strength.
ULT And they said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress and rebuke and disgrace, for sons have come up to the birth canal, but there is no strength for birth.
UST He said to them to say these things to Isaiah: “King Hezekiah says that this is a day when we have great distress. Other nations are causing us to be insulted and disgraced like a woman who is about to give birth to a child, but she is not strong enough to do it.
BSB to tell him, “This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace; for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE They said to him, “Hezekiah says, ‘Today is a day of trouble, of rebuke, and of rejection; for the children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
WMBB (Same as above)
NET “This is what Hezekiah says: ‘This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
LSV and they say to him, “Thus said Hezekiah: This day [is] a day of distress, and rebuke, and despising; for sons have come to the birth, and there is not power to bring forth.
FBV They told him, “This is what Hezekiah says: Today is a day of trouble, punishment. It's like when babies arrive at the entrance to the birth canal but there's no strength to deliver them.
T4T He said to them, “Tell this to Isaiah: ‘King Hezekiah says that we are having great distress/trouble now. Other nations are causing us to be insulted and disgraced. We are like [MET] a woman who is about to give birth to a child, but she does not have the strength that she needs to do it.
LEB They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘A day of distress, rebuke, and disgrace is this day, for the children are about to be born,[fn] but there is no strength to bear them.
19:3 Literally “came up to the outer vagina”
BBE And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame; for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And they said unto him: 'Thus saith Hezekiah: This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
ASV And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
DRA And they said to him: Thus saith Ezechias: This day is a day of tribulation, and of rebuke, and of blasphemy: the children are come to the birth, and the woman in travail hath not strength.
YLT and they say unto him, 'Thus said Hezekiah — A day of distress, and rebuke, and despising [is] this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bring forth.
Drby And they said to him, Thus says Hezekiah: This day is a day of trouble and of rebuke and of reviling; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
RV And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
Wbstr And they said to him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children have come to the birth, and there is not strength to bring forth.
KJB-1769 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.[fn]
(And they said unto him, Thus saith/says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. )
19.3 blasphemy: or, provocation
KJB-1611 [fn]And they sayd vnto him, Thus sayth Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemie: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring foorth.
(And they said unto him, Thus saith/says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemie: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.)
19:3 Or, prouocation.
Bshps And they sayd vnto him, thus sayth Hezekia: This day is a day of tribulation, & of rebuke and blasphemie: For the children are come to the byrth, and there is no strength to be deliuered.
(And they said unto him, thus saith/says Hezekia: This day is a day of tribulation, and of rebuke and blasphemie: For the children are come to the byrth, and there is no strength to be delivered.)
Gnva And they said vnto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of tribulation and of rebuke, and blasphemie: for the childre are come to the birth, and there is no strength to bring foorth.
(And they said unto him, Thus saith/says Hezekiah, This day is a day of tribulation and of rebuke, and blasphemie: for the children are come to the birth, and there is no strength to bring forth. )
Cvdl & they saide vnto him: Thus sayeth Ezechias: This is a daye of trouble, & of defiaunce & blasphemy. The childre are come to the byrth, & there is no strength to be delyuered of them.
(& they said unto him: Thus sayeth Ezechias: This is a day of trouble, and of defiaunce and blasphemy. The children are come to the byrth, and there is no strength to be delivered of them.)
Wycl Whiche seiden, Ezechie seith these thingis, This dai is a dai of tribulacioun, and of blamyng, and of blasfemye; sones camen `til to the childberyng, and the `traueler of childe hath not strengthis.
(Which said, Ezechie saith/says these things, This day is a day of tribulation, and of blaming, and of blasfemye; sons came `til to the childberyng, and the `traueler of child hath/has not strengthis.)
Luth Und sie sprachen zu ihm: So sagt Hiskia: Das ist ein Tag der Not und Scheltens und Lästerns; die Kinder sind kommen an die Geburt, und ist keine Kraft da zu gebären.
(And they/she/them said to him: So says Hiskia: The is a Tag the/of_the Not and Scheltens and Lästerns; the children are coming at the Geburt, and is no Kraft there to gebären.)
ClVg Qui dixerunt: Hæc dicit Ezechias: Dies tribulationis, et increpationis, et blasphemiæ dies iste: venerunt filii usque ad partum, et vires non habet parturiens.
(Who dixerunt: This dicit Ezechias: The_day tribulationis, and increpationis, and blasphemiæ days iste: venerunt children until to partum, and vires not/no habet parturiens. )
19:2-3 Leaders often consulted prophets like Isaiah in emergencies (3:11-12) or before going into battle (1 Kgs 22:8-10); Isaiah was active throughout Hezekiah’s reign (2 Kgs 20:1, 14).
• The expression a day of trouble describes the heart-wrenching distress the king was experiencing because of the blasphemous insults and disgrace that God and his people were being forced to endure. Hezekiah realized that he and the people were powerless without God’s intervention.
(Occurrence 0) This day is a day of distress
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it thus he/it_had_said Ḩizqiyyāh day distress and,rebuke and,disgrace the=day the=this that/for/because/then/when come children until birth and,strength not to,deliver )
Alternate translation: “This is a time of distress”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the children have come to the time of birth, but there is no strength for them to be born
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it thus he/it_had_said Ḩizqiyyāh day distress and,rebuke and,disgrace the=day the=this that/for/because/then/when come children until birth and,strength not to,deliver )
This is a metaphor to describe how the people and their leaders have become so weak and unable to fight the enemy.
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).