Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 38:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 38:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said Ḩizqiyyāh what [will_be_the]_sign if/because_that I_will_go_up the_house of_YHWH.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה א֑וֹת כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ס
   (va⁠yyoʼmer ḩizqiyyāhū māh ʼōt kiy ʼeˊₑleh bēyt yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἐζεκίας, τοῦτο σημεῖον πρὸς Ἐζεκίαν, ὅτι ἀναβήσομαι εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ.
   (Kai eipen Ezekias, touto saʸmeion pros Ezekian, hoti anabaʸsomai eis ton oikon tou Theou. )

BrTrAnd Ezekias said, This is a sign to Ezekias, that I shall go up to the house of God.

ULTAnd Hezekiah had said, “What will be the sign that I should go up to the house of Yahweh?”

USTAnd Hezekiah had previously asked, “What will Yahweh do to prove that I will recover and be able to go to his temple?”

BSB  § And Hezekiah had asked, “What will be the sign that I will go up to the house of the LORD?”


OEBensure his recovery.’ And Hezekiah said, ‘What is the sign that I will yet go up to the Temple?’

WEBBEHezekiah also had said, “What is the sign that I will go up to the LORD’s house?”

WMBB (Same as above)

NETHezekiah said, “What is the confirming sign that I will go up to the Lord’s temple?”

LSVAnd Hezekiah says, “What [is] the sign that I go up to the house of YHWH?”

FBVHezekiah had asked, “What is the sign to confirm that I will go to the Lord's Temple?”

T4TAnd Hezekiah had previously asked, “What will Yahweh do to prove that I will recover and be able to go to his temple?”

LEBAnd Hezekiah said, “What is the sign that I shall go up to the temple[fn] of Yahweh?”


38:22 Or “house”

BBEAnd Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd Hezekiah said. 'What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?'

ASVHezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?

DRAAnd Ezechias bed said: What shall be the sign that I shall go up to the house of the Lord?

YLTAnd Hezekiah saith, 'What [is] the sign that I go up to the house of Jehovah!'

DrbyAnd Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?

RVHezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

WbstrHezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

KJB-1769Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

KJB-1611Hezekiah also had said, what is the signe, that I shall goe vp to the house of the LORD?
   (Hezekiah also had said, what is the signe, that I shall go up to the house of the LORD?)

BshpsThen sayd Hezekia: O what a miracle is this, that I shall go vp into the house of the Lorde.
   (Then said Hezekia: O what a miracle is this, that I shall go up into the house of the Lord.)

GnvaAlso Hezekiah had said, What is ye signe, that I shall goe vp into the House of the Lord?
   (Also Hezekiah had said, What is ye/you_all signe, that I shall go up into the House of the Lord? )

CvdlThen saide Ezechias: O what a greate thinge is this, that I shal go vp in to the house of the LORDE.
   (Then said Ezechias: O what a great thing is this, that I shall go up in to the house of the LORD.)

WycAnd Ezechie seide, What signe schal be, that Y schal stie in to the hous of the Lord?
   (And Ezechie said, What sign shall be, that I shall stie in to the house of the Lord?)

LuthHiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HErr’s soll gehen!
   (Hiskia but spoke: Welch a sign is das, that I up for_the house the LORD’s should go!)

ClVgEt dixit Ezechias: Quod erit signum quia ascendam in domum Domini?
   (And he_said Ezechias: That will_be signum because ascendam in home Domini? )


TSNTyndale Study Notes:

38:22 Hezekiah could not go to the Temple with an infection (see Lev 13), so going to the Temple signifies restored health.

BI Isa 38:22 ©