Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) One day as Sha’ul was sitting in his house, an evil spirit from Yahweh came on him. He had his spear in his hand, and David was playing the harp.
OET-LV And_it_became a_spirit of_YHWH evil to Shāʼūl and_he in/on/at/with_house_his [was]_sitting and_spear_his in_his/its_hand and_Dāvid [was]_playing in/on/at/with_hand.
UHB וַתְּהִי֩ ר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ רָעָה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וְהוּא֙ בְּבֵית֣וֹ יוֹשֵׁ֔ב וַחֲנִית֖וֹ בְּיָד֑וֹ וְדָוִ֖ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָֽד׃ ‡
(vattəhī rūaḩ yhwh rāˊāh ʼel-shāʼūl vəhūʼ bəⱱēytō yōshēⱱ vaḩₐnītō bəyādō vədāvid mənaggēn bəyād.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο πνεῦμα Θεοῦ πονηρὸν ἐπὶ Σαοὺλ, καὶ αὐτὸς ἐν οἴκῳ καθεύδων, καὶ δόρυ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ Δαυὶδ ἔψαλλε ταῖς χερσὶν αὐτοῦ.
(Kai egeneto pneuma Theou ponaʸron epi Saʼoul, kai autos en oikōi katheudōn, kai doru en taʸ ⱪeiri autou, kai Dawid epsalle tais ⱪersin autou. )
BrTr And an evil spirit [fn]from God was upon Saul, and he was [fn]resting in his house, and a spear was in his hand, and David was playing on the harp with his hands.
ULT And an evil spirit of Yahweh was on Saul and he was sitting in his house and his spear was in his hand. And David was playing by hand.
UST But one day when Saul was sitting in his house, an evil spirit sent from Yahweh suddenly came upon Saul. Saul picked up his spear as David was playing his harp for him.
BSB § But as Saul was sitting in his house with his spear in his hand, a spirit of distress [fn] from the LORD came upon him. While David was playing the harp,
19:9 Or a harmful spirit
OEB Then an evil spirit from the Lord came upon Saul, while he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing on the lyre.
WEBBE An evil spirit from the LORD was on Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing music with his hand.
WMBB (Same as above)
NET Then an evil spirit from the Lord came upon Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.
LSV And a spirit of sadness [from] YHWH is to Saul, and he is sitting in his house, and his javelin [is] in his hand, and David is playing with the hand,
FBV A while later an evil spirit from the Lord came on Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. As David played the lyre,
T4T But one day when sitting in his house, an evil spirit sent from Yahweh suddenly came upon Saul. While David was playing his harp for Saul,
LEB Then the evil spirit from Yahweh came upon Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. And David was playing a stringed instrument in his hand.
BBE And an evil spirit from the Lord came on Saul, when he was seated in his house with his spear in his hand; and David made music for him.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And an evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
ASV And an evil spirit from Jehovah was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
DRA And the evil spirit from the Lord came upon Saul, and he sat in his house, and held a spear in his hand: and David played with his hand.
YLT And a spirit of sadness [from] Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand,
Drby And an evil spirit from Jehovah was upon Saul. And he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
RV And an evil spirit from the LORD was upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
Wbstr And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
KJB-1769 And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
KJB-1611 And the euill spirit from the LORD was vpon Saul, as he sate in his house with his iauelin in his hand: and Dauid played with his hand.
(And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his iauelin in his hand: and David played with his hand.)
Bshps And the euyl spirite of the Lorde was vpon Saul as he sate in his house, hauing a iauelin in his hand: And Dauid played with his hand.
(And the euyl spirit of the Lord was upon Saul as he sat in his house, having a iauelin in his hand: And David played with his hand.)
Gnva And the euill spirit of the Lord was vpon Saul, as hee sate in his house hauing his speare in his hand, and Dauid played with his hand.
(And the evil spirit of the Lord was upon Saul, as he sat in his house having his spear in his hand, and David played with his hand. )
Cvdl Neuertheles ye euell sprete of the LORDE came vpon Saul, and he sat in his house, and had a iauelynge in his hande. But Dauid plaied vpon the instrument with his hade.
(Nevertheless ye/you_all evil spirit of the LORD came upon Saul, and he sat in his house, and had a iauelynge in his hand. But David plaied upon the instrument with his hade.)
Wycl And the yuel spirit of the Lord was maad on Saul; sotheli he sat in his hows, and helde a spere; certis Dauid harpide in his hond.
(And the evil spirit of the Lord was made on Saul; truly he sat in his house, and held a spear; certis David harpide in his hand.)
Luth Aber der böse Geist vom HErr’s kam über Saul; und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand.
(But the/of_the evil spirit from_the LORD’s came above Saul; and he sat in his house and had a Spieß in his Hand; David but spielte on the Saiten with the/of_the Hand.)
ClVg Et factus est spiritus Domini malus in Saul: sedebat autem in domo sua, et tenebat lanceam: porro David psallebat manu sua.
(And factus it_is spiritus Master malus in Saul: sedebat however in domo sua, and tenebat lanceam: porro David psallebat by_hand sua. )
(Occurrence 0) A harmful spirit from Yahweh
(Some words not found in UHB: and=it_became spirit YHWH evil to/towards Shāʼūl and=he in/on/at/with,house,his sitting and,spear,his in=his/its=hand and,David playing_the_harp in/on/at/with,hand )
Here “harmful spirit” may refer to either “a spirit that causes trouble” or “an evil spirit.” See how you translated this in 1 Samuel 16:14.