Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 12 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1 CHR 12:2

 1 CHR 12:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֹשְׁקֵי
    2. 278125
    3. they +were equipped of
    4. -
    5. P-Vqrmpc
    6. [they_were]_equipped_of
    7. S
    8. -
    9. 193164
    1. קֶשֶׁת
    2. 278126
    3. bow
    4. -
    5. 7198
    6. P-Ncfsa
    7. bow
    8. -
    9. -
    10. 193165
    1. מַיְמִינִים
    2. 278127
    3. using right hand
    4. -
    5. 3231
    6. V-Vhrmpa
    7. using_right_hand
    8. -
    9. -
    10. 193166
    1. וּ,מַשְׂמִאלִים
    2. 278128,278129
    3. and using left hand
    4. -
    5. 8041
    6. V-C,Vhrmpa
    7. and,using_left_hand
    8. -
    9. -
    10. 193167
    1. בָּ,אֲבָנִים
    2. 278130,278131
    3. with stones
    4. -
    5. 68
    6. P-Rd,Ncfpa
    7. with,stones
    8. -
    9. -
    10. 193168
    1. וּ,בַ,חִצִּים
    2. 278132,278133,278134
    3. and with arrows
    4. arrows
    5. 2671
    6. P-C,Rd,Ncmpa
    7. and,with,arrows
    8. -
    9. -
    10. 193169
    1. בַּ,קָּשֶׁת
    2. 278135,278136
    3. with bow
    4. -
    5. 7198
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. with,bow
    8. -
    9. -
    10. 193170
    1. מֵ,אֲחֵי
    2. 278137,278138
    3. some of the relatives of
    4. relatives
    5. 251
    6. P-R,Ncmpc
    7. some,of_the_relatives_of
    8. -
    9. -
    10. 193171
    1. שָׁאוּל
    2. 278139
    3. Shāʼūl
    4. Shaul's
    5. 7586
    6. P-Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 193172
    1. מִ,בִּנְיָמִן
    2. 278140,278141
    3. from Binyāmīn
    4. Benyamin
    5. 1144
    6. P-R,Np
    7. from,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin
    10. 193173
    1. 278142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 193174

OET (OET-LV)they_were_equipped_of bow using_right_hand and_using_left_hand with_stones and_with_arrows with_bow some_of_the_relatives_of Shāʼūl from_Binyāmīn.

OET (OET-RV)armed with bows. Some used slings right-handed and some left-handed, as well as shooting arrows with a bow. They were from the Benyamin tribe, Shaul’s relatives.)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows

(Some words not found in UHB: armed_of bows right-handed and,using_left_hand with,stones and,with,arrows with,bow some,of_the_relatives_of Shāʼūl/(Saul)'s from,Benjamin )

Alternate translation: “could use either their right hands or their left hands to sling stones and shoot arrows”

(Occurrence 0) slinging stones

(Some words not found in UHB: armed_of bows right-handed and,using_left_hand with,stones and,with,arrows with,bow some,of_the_relatives_of Shāʼūl/(Saul)'s from,Benjamin )

The sling was a strip of leather that a person would use to throw a stone long distances.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they +were equipped of
    2. -
    3. 5222
    4. 278125
    5. P-Vqrmpc
    6. S
    7. -
    8. 193164
    1. bow
    2. -
    3. 6876
    4. 278126
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 193165
    1. using right hand
    2. -
    3. 3240
    4. 278127
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. -
    8. 193166
    1. and using left hand
    2. -
    3. 1987,8031
    4. 278128,278129
    5. V-C,Vhrmpa
    6. -
    7. -
    8. 193167
    1. with stones
    2. -
    3. 846,353
    4. 278130,278131
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 193168
    1. and with arrows
    2. arrows
    3. 1987,846,2357
    4. 278132,278133,278134
    5. P-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 193169
    1. with bow
    2. -
    3. 846,6876
    4. 278135,278136
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 193170
    1. some of the relatives of
    2. relatives
    3. 4129,653
    4. 278137,278138
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 193171
    1. Shāʼūl
    2. Shaul's
    3. 7762
    4. 278139
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 193172
    1. from Binyāmīn
    2. Benyamin
    3. 4129,960
    4. 278140,278141
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin
    8. 193173

OET (OET-LV)they_were_equipped_of bow using_right_hand and_using_left_hand with_stones and_with_arrows with_bow some_of_the_relatives_of Shāʼūl from_Binyāmīn.

OET (OET-RV)armed with bows. Some used slings right-handed and some left-handed, as well as shooting arrows with a bow. They were from the Benyamin tribe, Shaul’s relatives.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 12:2 ©