Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1CH 7:25

 1CH 7:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רֶפַח
    2. 275093,275094
    3. And Rephah
    4. -
    5. 7506
    6. SP-C,Np
    7. and,Rephah
    8. S
    9. Person=Rephah
    10. 190987
    1. בְּנ,וֹ
    2. 275095,275096
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 190988
    1. וְ,רֶשֶׁף
    2. 275097,275098
    3. and Resheph
    4. -
    5. 7566
    6. SP-C,Np
    7. and,Resheph
    8. -
    9. Person=Resheph
    10. 190989
    1. וְ,תֶלַח
    2. 275099,275100
    3. and Telah
    4. -
    5. 8520
    6. SP-C,Np
    7. and,Telah
    8. -
    9. Person=Telah
    10. 190990
    1. בְּנ,וֹ
    2. 275101,275102
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 190991
    1. וְ,תַחַן
    2. 275103,275104
    3. and Tahan
    4. -
    5. 8465
    6. SP-C,Np
    7. and,Tahan
    8. -
    9. Person=Tahan2
    10. 190992
    1. בְּנ,וֹ
    2. 275105,275106
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 190993
    1. 275107
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190994

OET (OET-LV)And_Rephah his/its_son and_Resheph and_Telah his/its_son and_Tahan his/its_son.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Rephah
    2. -
    3. 1922,6888
    4. 275093,275094
    5. SP-C,Np
    6. S
    7. Person=Rephah
    8. 190987
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 275095,275096
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190988
    1. and Resheph
    2. -
    3. 1922,6893
    4. 275097,275098
    5. SP-C,Np
    6. -
    7. Person=Resheph
    8. 190989
    1. and Telah
    2. -
    3. 1922,7961
    4. 275099,275100
    5. SP-C,Np
    6. -
    7. Person=Telah
    8. 190990
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 275101,275102
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190991
    1. and Tahan
    2. -
    3. 1922,7994
    4. 275103,275104
    5. SP-C,Np
    6. -
    7. Person=Tahan2
    8. 190992
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 275105,275106
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190993

OET (OET-LV)And_Rephah his/its_son and_Resheph and_Telah his/its_son and_Tahan his/its_son.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 7:25 ©