Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear 1CH 7:40

 1CH 7:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 275320
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. -
    10. 191137
    1. 275321
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191138
    1. אֵלֶּה
    2. 275322
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 191139
    1. בְנֵי
    2. 275323
    3. +were the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [were]_the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 191140
    1. 275324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191141
    1. אָשֵׁר
    2. 275325
    3. ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. P-Np
    7. of_Asher
    8. -
    9. Person=Asher
    10. 191142
    1. רָאשֵׁי
    2. 275326
    3. the heads of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_heads_of
    7. -
    8. -
    9. 191143
    1. בֵית
    2. 275327
    3. the house of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 191144
    1. 275328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191145
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 275329,275330
    3. the ancestral
    4. -
    5. 1
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,ancestral
    8. -
    9. -
    10. 191146
    1. בְּרוּרִים
    2. 275331
    3. chosen men
    4. -
    5. 1305
    6. P-Vqsmpa
    7. chosen_[men]
    8. -
    9. -
    10. 191147
    1. גִּבּוֹרֵי
    2. 275332
    3. mighty men of
    4. -
    5. 1368
    6. P-Aampc
    7. mighty_[men]_of
    8. -
    9. -
    10. 191148
    1. חֲיָלִים
    2. 275333
    3. strength(s)
    4. -
    5. 2428
    6. P-Ncmpa
    7. strength(s)
    8. -
    9. -
    10. 191149
    1. רָאשֵׁי
    2. 275334
    3. the chiefs of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_chiefs_of
    7. -
    8. -
    9. 191150
    1. הַ,נְּשִׂיאִים
    2. 275335,275336
    3. the princes
    4. -
    5. P-Td,Ncmpa
    6. the,princes
    7. -
    8. -
    9. 191151
    1. וְ,הִתְיַחְשָׂ,ם
    2. 275337,275338,275339
    3. and enrolled by genealogy their
    4. -
    5. 3187
    6. S-C,Vtc,Sp3mp
    7. and,enrolled_by_genealogy,their
    8. -
    9. -
    10. 191152
    1. בַּ,צָּבָא
    2. 275340,275341
    3. in/on/at/with war
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. in/on/at/with,war
    7. -
    8. -
    9. 191153
    1. בַּ,מִּלְחָמָה
    2. 275342,275343
    3. in/on/at/with service
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,service
    8. -
    9. -
    10. 191154
    1. מִסְפָּרָ,ם
    2. 275344,275345
    3. number of their
    4. -
    5. 4557
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. number_of,their
    8. -
    9. -
    10. 191155
    1. אֲנָשִׁים
    2. 275346
    3. +was men
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmpa
    7. [was]_men
    8. -
    9. -
    10. 191156
    1. עֶשְׂרִים
    2. 275347
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. -
    10. 191157
    1. וְ,שִׁשָּׁה
    2. 275348,275349
    3. and six
    4. -
    5. 8337
    6. P-C,Acmsa
    7. and,six
    8. -
    9. -
    10. 191158
    1. אָלֶף
    2. 275350
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. -
    10. 191159
    1. 275351
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191160
    1. 275352
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 191161

OET (OET-LV)All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_ancestral chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_princes and_enrolled_by_genealogy_their in/on/at/with_war in/on/at/with_service number_of_their was_men twenty and_six thousand.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Asher

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these sons_of ʼĀshēr heads_of house_of the,ancestral chosen mighty_of warriors heads_of the,princes and,enrolled_by_genealogy,their in/on/at/with,war in/on/at/with,service number_of,their men twenty and,six thousand )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) fathers’ houses

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these sons_of ʼĀshēr heads_of house_of the,ancestral chosen mighty_of warriors heads_of the,princes and,enrolled_by_genealogy,their in/on/at/with,war in/on/at/with,service number_of,their men twenty and,six thousand )

extended families, people related to each other who usually lived in different houses, what the UST calls “clans”

(Occurrence 0) distinguished men

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these sons_of ʼĀshēr heads_of house_of the,ancestral chosen mighty_of warriors heads_of the,princes and,enrolled_by_genealogy,their in/on/at/with,war in/on/at/with,service number_of,their men twenty and,six thousand )

Alternate translation: “important men”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these sons_of ʼĀshēr heads_of house_of the,ancestral chosen mighty_of warriors heads_of the,princes and,enrolled_by_genealogy,their in/on/at/with,war in/on/at/with,service number_of,their men twenty and,six thousand )

“According to the clan records, there were 26,000 men who were able to serve in the military”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3539
    4. 275320
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 191137
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 275322
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 191139
    1. +were the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 275323
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191140
    1. ʼĀshēr
    2. -
    3. 746
    4. 275325
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Asher
    8. 191142
    1. the heads of
    2. -
    3. 7073
    4. 275326
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191143
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 275327
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 191144
    1. the ancestral
    2. -
    3. 1830,628
    4. 275329,275330
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191146
    1. chosen men
    2. -
    3. 1213
    4. 275331
    5. P-Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 191147
    1. mighty men of
    2. -
    3. 1340
    4. 275332
    5. P-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 191148
    1. strength(s)
    2. -
    3. 2373
    4. 275333
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191149
    1. the chiefs of
    2. -
    3. 7073
    4. 275334
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191150
    1. the princes
    2. -
    3. 1830,5049
    4. 275335,275336
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191151
    1. and enrolled by genealogy their
    2. -
    3. 1922,3123
    4. 275337,275338,275339
    5. S-C,Vtc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 191152
    1. in/on/at/with war
    2. -
    3. 844,6374
    4. 275340,275341
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 191153
    1. in/on/at/with service
    2. -
    3. 844,3953
    4. 275342,275343
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 191154
    1. number of their
    2. -
    3. 3991
    4. 275344,275345
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 191155
    1. +was men
    2. -
    3. 284
    4. 275346
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191156
    1. twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 275347
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 191157
    1. and six
    2. -
    3. 1922,7342
    4. 275348,275349
    5. P-C,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 191158
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 275350
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 191159

OET (OET-LV)All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_ancestral chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_princes and_enrolled_by_genealogy_their in/on/at/with_war in/on/at/with_service number_of_their was_men twenty and_six thousand.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 7:40 ©