Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1CH 7:19

 1CH 7:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 274964,274965
    3. And they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. S
    9. -
    10. 190905
    1. בְּנֵי
    2. 274966
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 190906
    1. שְׁמִידָע
    2. 274967
    3. of Shemida
    4. -
    5. 8061
    6. S-Np
    7. of_Shemida
    8. -
    9. Person=Shemida
    10. 190907
    1. אַחְיָן
    2. 274968
    3. Ahian
    4. -
    5. 291
    6. O-Np
    7. Ahian
    8. -
    9. Person=Ahian
    10. 190908
    1. וָ,שֶׁכֶם
    2. 274969,274970
    3. and Shəkem
    4. -
    5. 7928
    6. O-C,Np
    7. and,Shechem
    8. -
    9. Person=Shechem3
    10. 190909
    1. וְ,לִקְחִי
    2. 274971,274972
    3. and Likhi
    4. -
    5. 3949
    6. O-C,Np
    7. and,Likhi
    8. -
    9. Person=Likhi
    10. 190910
    1. וַ,אֲנִיעָם
    2. 274973,274974
    3. and Aniam
    4. -
    5. 593
    6. O-C,Np
    7. and,Aniam
    8. -
    9. Person=Aniam
    10. 190911
    1. 274975
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190912
    1. 274976
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 190913

OET (OET-LV)And_ the_sons_of _they_were of_Shemida Ahian and_Shəkem and_Likhi and_Aniam.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 274964,274965
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 190905
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 274966
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 190906
    1. they were
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 274964,274965
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 190905
    1. of Shemida
    2. -
    3. 7179
    4. 274967
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shemida
    8. 190907
    1. Ahian
    2. -
    3. 493
    4. 274968
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ahian
    8. 190908
    1. and Shəkem
    2. -
    3. 1922,7358
    4. 274969,274970
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Shechem3
    8. 190909
    1. and Likhi
    2. -
    3. 1922,3609
    4. 274971,274972
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Likhi
    8. 190910
    1. and Aniam
    2. -
    3. 1922,196
    4. 274973,274974
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Aniam
    8. 190911

OET (OET-LV)And_ the_sons_of _they_were of_Shemida Ahian and_Shəkem and_Likhi and_Aniam.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 7:19 ©