Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1CH 7:14

 1CH 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנֵי
    2. 274867
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 190834
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 274868
    3. Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh
    10. 190835
    1. אַשְׂרִיאֵל
    2. 274869
    3. +were Asriel
    4. -
    5. 844
    6. P-Np
    7. [were]_Asriel
    8. -
    9. -
    10. 190836
    1. אֲשֶׁר
    2. 274870
    3. whom
    4. -
    5. P-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 190837
    1. יָלָדָה
    2. 274871
    3. she bore
    4. -
    5. 3205
    6. V-Vqp3fs
    7. she_bore
    8. -
    9. -
    10. 190838
    1. פִּילַגְשׁ,וֹ
    2. 274872,274873
    3. concubine of his
    4. -
    5. 6370
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. concubine_of,his
    8. -
    9. -
    10. 190839
    1. הָ,אֲרַמִּיָּה
    2. 274874,274875
    3. the Aramean
    4. -
    5. 761
    6. S-Td,Ngfsa
    7. the,Aramean
    8. -
    9. -
    10. 190840
    1. יָלְדָה
    2. 274876
    3. she bore
    4. -
    5. 3205
    6. V-Vqp3fs
    7. she_bore
    8. -
    9. -
    10. 190841
    1. אֶת
    2. 274877
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 190842
    1. 274878
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190843
    1. מָכִיר
    2. 274879
    3. Mākīr
    4. -
    5. 4353
    6. O-Np
    7. Makir
    8. -
    9. -
    10. 190844
    1. אֲבִי
    2. 274880
    3. the father of
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc
    7. the_father_of
    8. -
    9. -
    10. 190845
    1. גִלְעָד
    2. 274881
    3. Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. O-Np
    7. of_Gilead
    8. -
    9. Person=Gilead
    10. 190846
    1. 274882
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190847

OET (OET-LV)the_sons_of Mənashsheh were_Asriel whom she_bore concubine_of_his the_Aramean she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Asriel

(Some words not found in UHB: sons_of Mənashsheh Asriel which/who bore concubine_of,his the,Aramean she/it_gave_birth DOM Mākīr father_of Gilˊād )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) Aramean concubine bore

(Some words not found in UHB: sons_of Mənashsheh Asriel which/who bore concubine_of,his the,Aramean she/it_gave_birth DOM Mākīr father_of Gilˊād )

Alternate translation: “Aramean concubine gave birth to”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Makir, Gilead’s father

(Some words not found in UHB: sons_of Mənashsheh Asriel which/who bore concubine_of,his the,Aramean she/it_gave_birth DOM Mākīr father_of Gilˊād )

These are names of men. See how you translated “Makir, father of Gilead” in [1 Chronicles 2:21](../02/21.md).

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 274867
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 190834
    1. Mənashsheh
    2. -
    3. 3800
    4. 274868
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh
    8. 190835
    1. +were Asriel
    2. -
    3. 616
    4. 274869
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 190836
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 274870
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 190837
    1. she bore
    2. -
    3. 3130
    4. 274871
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 190838
    1. concubine of his
    2. -
    3. 5976
    4. 274872,274873
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190839
    1. the Aramean
    2. -
    3. 1830,233
    4. 274874,274875
    5. S-Td,Ngfsa
    6. -
    7. -
    8. 190840
    1. she bore
    2. -
    3. 3130
    4. 274876
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 190841
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 274877
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 190842
    1. Mākīr
    2. -
    3. 4517
    4. 274879
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 190844
    1. the father of
    2. -
    3. 628
    4. 274880
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 190845
    1. Gilˊād
    2. -
    3. 1362
    4. 274881
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Gilead
    8. 190846

OET (OET-LV)the_sons_of Mənashsheh were_Asriel whom she_bore concubine_of_his the_Aramean she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 7:14 ©