Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1CH 7:21

 1CH 7:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,זָבָד
    2. 274998,274999
    3. And Zāⱱād
    4. -
    5. 2066
    6. SP-C,Np
    7. and,Zabad
    8. S
    9. Person=Zabad3
    10. 190926
    1. בְּנ,וֹ
    2. 275000,275001
    3. his/its son
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 190927
    1. וְ,שׁוּתֶלַח
    2. 275002,275003
    3. and Shuthelah
    4. -
    5. 7803
    6. P-C,Np
    7. and,Shuthelah
    8. -
    9. Person=Shuthelah2
    10. 190928
    1. בְּנ,וֹ
    2. 275004,275005
    3. his/its son
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 190929
    1. וְ,עֵזֶר
    2. 275006,275007
    3. and ˊEzer
    4. -
    5. 5827
    6. P-C,Np
    7. and,Ezer
    8. -
    9. Person=Ezer3
    10. 190930
    1. וְ,אֶלְעָד
    2. 275008,275009
    3. and Elead
    4. -
    5. 496
    6. P-C,Np
    7. and,Elead
    8. -
    9. Person=Elead
    10. 190931
    1. וַ,הֲרָגוּ,ם
    2. 275010,275011,275012
    3. and killed them
    4. -
    5. 2026
    6. VO-C,Vqp3cp,Sp3mp
    7. and,killed,them
    8. -
    9. -
    10. 190932
    1. אַנְשֵׁי
    2. 275013
    3. the men of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_men_of
    8. -
    9. -
    10. 190933
    1. 275014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190934
    1. גַת
    2. 275015
    3. Gat
    4. -
    5. 1661
    6. S-Np
    7. of_Gath
    8. -
    9. Location=Gath
    10. 190935
    1. הַ,נּוֹלָדִים
    2. 275016,275017
    3. the born
    4. -
    5. 3205
    6. SV-Td,VNrmpa
    7. the,born
    8. -
    9. -
    10. 190936
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 275018,275019
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 190937
    1. כִּי
    2. 275020
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 190938
    1. יָרְדוּ
    2. 275021
    3. they went down
    4. -
    5. 3381
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went_down
    8. -
    9. -
    10. 190939
    1. לָ,קַחַת
    2. 275022,275023
    3. to take/accept/receive
    4. -
    5. 3947
    6. SV-R,Vqc
    7. to=take/accept/receive
    8. -
    9. -
    10. 190940
    1. אֶת
    2. 275024
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 190941
    1. 275025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190942
    1. מִקְנֵי,הֶֽם
    2. 275026,275027
    3. livestock of their
    4. -
    5. 4735
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. livestock_of,their
    8. -
    9. -
    10. 190943
    1. 275028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190944

OET (OET-LV)And_Zāⱱād his/its_son and_Shuthelah his/its_son and_ˊEzer and_Elead and_killed_them the_men_of Gat the_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here except Gath are names of men. Gath is the name of a place.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land

(Some words not found in UHB: and,Zabad his/its=son and,Shuthelah his/its=son and,Ezer and,Elead and,killed,them men_of Gat the,born on_the=earth that/for/because/then/when came_down to=take/accept/receive DOM livestock_of,their )

This can be translated in active form. Alternate translation: “Men of Gath, the natives in the land, killed Ezer and Elead”

(Occurrence 0) they went to steal their cattle

(Some words not found in UHB: and,Zabad his/its=son and,Shuthelah his/its=son and,Ezer and,Elead and,killed,them men_of Gat the,born on_the=earth that/for/because/then/when came_down to=take/accept/receive DOM livestock_of,their )

Alternate translation: “the brothers went to steal the cattle from the people of Gath”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Zāⱱād
    2. -
    3. 1922,2032
    4. 274998,274999
    5. SP-C,Np
    6. S
    7. Person=Zabad3
    8. 190926
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 275000,275001
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190927
    1. and Shuthelah
    2. -
    3. 1922,7673
    4. 275002,275003
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Shuthelah2
    8. 190928
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 275004,275005
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 190929
    1. and ˊEzer
    2. -
    3. 1922,5547
    4. 275006,275007
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Ezer3
    8. 190930
    1. and Elead
    2. -
    3. 1922,400
    4. 275008,275009
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Elead
    8. 190931
    1. and killed them
    2. -
    3. 1922,1887
    4. 275010,275011,275012
    5. VO-C,Vqp3cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 190932
    1. the men of
    2. -
    3. 284
    4. 275013
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 190933
    1. Gat
    2. -
    3. 1452
    4. 275015
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gath
    8. 190935
    1. the born
    2. -
    3. 1830,3130
    4. 275016,275017
    5. SV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 190936
    1. on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 275018,275019
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 190937
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 275020
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 190938
    1. they went down
    2. -
    3. 3193
    4. 275021
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 190939
    1. to take/accept/receive
    2. -
    3. 3570,3689
    4. 275022,275023
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 190940
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 275024
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 190941
    1. livestock of their
    2. -
    3. 4030
    4. 275026,275027
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 190943

OET (OET-LV)And_Zāⱱād his/its_son and_Shuthelah his/its_son and_ˊEzer and_Elead and_killed_them the_men_of Gat the_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 7:21 ©