Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_bringing_out_they DOM the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH in/on/at/with_hand_of Mosheh.
Note 1 topic: translate-names
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) When they brought out the money that was brought into
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,bringing_out,they DOM the,money the,brought_into house_of YHWH he/it_found Ḩilqiyyāh the=priest/officer DOM writing law_of YHWH in/on/at/with,hand_of Mosheh )
The word “they” refers to Hilkiah and whoever was helping him. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “When they brought out the money for the supervisors from”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) that had been given through Moses
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,bringing_out,they DOM the,money the,brought_into house_of YHWH he/it_found Ḩilqiyyāh the=priest/officer DOM writing law_of YHWH in/on/at/with,hand_of Mosheh )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that Yahweh had given to the people through Moses”
(Occurrence 0) the book of the law
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,bringing_out,they DOM the,money the,brought_into house_of YHWH he/it_found Ḩilqiyyāh the=priest/officer DOM writing law_of YHWH in/on/at/with,hand_of Mosheh )
Most likely these laws were written on a scroll. A scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet of papyrus or leather.
34:14-18 The discovery of the Book of the Law of the Lord was one of the rewards for faithfulness.
• The book that was written by Moses was probably Deuteronomy. It might have been neglected and lost during the apostasies of Manasseh or Amon.
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_bringing_out_they DOM the_money the_ the_house_of _brought_into of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH in/on/at/with_hand_of Mosheh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.