Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33

OET interlinear 2 CHR 34:32

 2 CHR 34:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲמֵד
    2. 311824,311825
    3. And made
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,made
    8. S
    9. Y-624
    10. 216101
    1. אֵת
    2. 311826
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-624
    10. 216102
    1. כָּל
    2. 311827
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-624
    10. 216103
    1. 311828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216104
    1. הַ,נִּמְצָא
    2. 311829,311830
    3. the present
    4. -
    5. 4672
    6. OV-Td,VNrmsa
    7. the,present
    8. -
    9. Y-624
    10. 216105
    1. בִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 311831,311832
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. O-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-624
    10. 216106
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 311833,311834
    3. and Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. O-C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-624
    10. 216107
    1. וַֽ,יַּעֲשׂוּ
    2. 311835,311836
    3. and did
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,did
    7. -
    8. Y-624
    9. 216108
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 311837
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-624
    10. 216109
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 311838
    3. of Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-624
    10. 216110
    1. כִּ,בְרִית
    2. 311839,311840
    3. according to covenant of
    4. -
    5. 1285
    6. S-R,Ncfsc
    7. according_to,covenant_of
    8. -
    9. Y-624
    10. 216111
    1. אֱלֹהִים
    2. 311841
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-624
    10. 216112
    1. אֱלֹהֵי
    2. 311842
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-624
    10. 216113
    1. אֲבוֹתֵי,הֶֽם
    2. 311843,311844
    3. ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-624
    10. 216114
    1. 311845
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 216115

OET (OET-LV)And_made DOM every_of the_present in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Binyāmīn and_did of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of according_to_covenant_of god the_god_of ancestors_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) all who were found in Jerusalem and Benjamin

(Some words not found in UHB: and,made DOM all/each/any/every the,present in/on/at/with,Jerusalem and,Benjamin and,did inhabitants_of Yerushalayim according_to,covenant_of ʼElohīm god_of ancestors_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “all who lived in Jerusalem and Benjamin”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) stand by the covenant

(Some words not found in UHB: and,made DOM all/each/any/every the,present in/on/at/with,Jerusalem and,Benjamin and,did inhabitants_of Yerushalayim according_to,covenant_of ʼElohīm god_of ancestors_of,their )

This is an idiom. Alternate translation: “accept the terms of the covenant” or “promise to obey the covenant”

TSN Tyndale Study Notes:

34:29-32 Renewal of the covenant was the most significant event in Josiah’s reform.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And made
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 311824,311825
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-624
    8. 216101
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 311826
    5. O-To
    6. -
    7. Y-624
    8. 216102
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 311827
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-624
    8. 216103
    1. the present
    2. -
    3. 1830,4562
    4. 311829,311830
    5. OV-Td,VNrmsa
    6. -
    7. Y-624
    8. 216105
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 844,2902
    4. 311831,311832
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-624
    8. 216106
    1. and Binyāmīn
    2. -
    3. 1922,964
    4. 311833,311834
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-624
    8. 216107
    1. and did
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 311835,311836
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-624
    8. 216108
    1. of Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 311838
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-624
    8. 216110
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 311837
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-624
    8. 216109
    1. according to covenant of
    2. -
    3. 3285,912
    4. 311839,311840
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-624
    8. 216111
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 311841
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-624
    8. 216112
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 311842
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-624
    8. 216113
    1. ancestors of their
    2. -
    3. 628
    4. 311843,311844
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-624
    8. 216114

OET (OET-LV)And_made DOM every_of the_present in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Binyāmīn and_did of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of according_to_covenant_of god the_god_of ancestors_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 34:32 ©