Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 CHR 34:13

 2 CHR 34:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַל
    2. 311155,311156
    3. And over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. S
    8. Y-624
    9. 215637
    1. הַ,סַּבָּלִים
    2. 311157,311158
    3. the porters
    4. -
    5. 5449
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,porters
    8. -
    9. Y-624
    10. 215638
    1. וּ,מְנַצְּחִים
    2. 311159,311160
    3. and supervised
    4. -
    5. 5329
    6. SV-C,Vprmpa
    7. and,supervised
    8. -
    9. Y-624
    10. 215639
    1. לְ,כֹל
    2. 311161,311162
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-624
    10. 215640
    1. עֹשֵׂה
    2. 311163
    3. doer of
    4. -
    5. S-Vqrmsc
    6. doer_of
    7. -
    8. Y-624
    9. 215641
    1. מְלָאכָה
    2. 311164
    3. work
    4. -
    5. 4399
    6. S-Ncfsa
    7. work
    8. -
    9. Y-624
    10. 215642
    1. לַ,עֲבוֹדָה
    2. 311165,311166
    3. in job
    4. -
    5. 5656
    6. S-R,Ncfsa
    7. in,job
    8. -
    9. Y-624
    10. 215643
    1. וַ,עֲבוֹדָה
    2. 311167,311168
    3. and job
    4. -
    5. 5656
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,job
    8. -
    9. Y-624
    10. 215644
    1. וּ,מֵ,הַ,לְוִיִּם
    2. 311169,311170,311171,311172
    3. and some of the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. P-C,R,Td,Ngmpa
    7. and,some_of,the,Levites
    8. -
    9. Y-624
    10. 215645
    1. סוֹפְרִים
    2. 311173
    3. +were scribes
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. [were]_scribes
    7. -
    8. Y-624
    9. 215646
    1. וְ,שֹׁטְרִים
    2. 311174,311175
    3. and officials
    4. -
    5. 7860
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,officials
    8. -
    9. Y-624
    10. 215647
    1. וְ,שׁוֹעֲרִים
    2. 311176,311177
    3. and gatekeepers
    4. -
    5. 7778
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,gatekeepers
    8. -
    9. Y-624
    10. 215648
    1. 311178
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 215649

OET (OET-LV)And_over the_porters and_supervised to_all/each/any/every doer_of work in_job and_job and_some_of_the_Lēviyyiy were_scribes and_officials and_gatekeepers.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) These Levites were in charge of those who carried building material and all other men who worked in any way

(Some words not found in UHB: and,over the,porters and,supervised to=all/each/any/every did_of work in,job and,job and,some_of,the,Levites scribes and,officials and,gatekeepers )

This means that they were in charge of all the men who did any type of building work. Alternate translation: “These Levites were in charge of all of the men who did any kind of building work”

TSN Tyndale Study Notes:

34:12-13 That musicians supervised the construction shows how important it was for Levites to be in charge of this work. Other ancient texts note that music was a common element of construction projects.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And over
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 311155,311156
    5. S-C,R
    6. S
    7. Y-624
    8. 215637
    1. the porters
    2. -
    3. 1830,5192
    4. 311157,311158
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215638
    1. and supervised
    2. -
    3. 1922,5020
    4. 311159,311160
    5. SV-C,Vprmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215639
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 311161,311162
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-624
    8. 215640
    1. doer of
    2. -
    3. 5804
    4. 311163
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-624
    8. 215641
    1. work
    2. -
    3. 3789
    4. 311164
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215642
    1. in job
    2. -
    3. 3570,5326
    4. 311165,311166
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215643
    1. and job
    2. -
    3. 1922,5326
    4. 311167,311168
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215644
    1. and some of the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1922,3875,1830,3616
    4. 311169,311170,311171,311172
    5. P-C,R,Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215645
    1. +were scribes
    2. -
    3. 5289
    4. 311173
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215646
    1. and officials
    2. -
    3. 1922,7611
    4. 311174,311175
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215647
    1. and gatekeepers
    2. -
    3. 1922,7616
    4. 311176,311177
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-624
    8. 215648

OET (OET-LV)And_over the_porters and_supervised to_all/each/any/every doer_of work in_job and_job and_some_of_the_Lēviyyiy were_scribes and_officials and_gatekeepers.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 34:13 ©