Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 34 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 CHR 34:7

 2 CHR 34:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְנַתֵּץ
    2. 310919,310920
    3. And tore down
    4. -
    5. 5422
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,tore_down
    8. S
    9. Y-634
    10. 215480
    1. אֶת
    2. 310921
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-634
    10. 215481
    1. 310922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215482
    1. הַֽ,מִּזְבְּחוֹת
    2. 310923,310924
    3. the altars
    4. -
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,altars
    8. -
    9. Y-634
    10. 215483
    1. וְ,אֶת
    2. 310925,310926
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-634
    10. 215484
    1. 310927
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215485
    1. הָ,אֲשֵׁרִים
    2. 310928,310929
    3. the ʼₐshērāh poles
    4. -
    5. 842
    6. O-Td,Np
    7. the,asherah_poles
    8. -
    9. Y-634
    10. 215486
    1. וְ,הַ,פְּסִלִים
    2. 310930,310931,310932
    3. and the idols
    4. -
    5. 6456
    6. O-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,idols
    8. -
    9. Y-634
    10. 215487
    1. כִּתַּת
    2. 310933
    3. he crushed
    4. -
    5. 3807
    6. V-Vpp3ms
    7. he_crushed
    8. -
    9. Y-634
    10. 215488
    1. לְ,הֵדַק
    2. 310934,310935
    3. to powder
    4. -
    5. 1854
    6. SV-R,Vhc
    7. to,powder
    8. -
    9. Y-634
    10. 215489
    1. וְ,כָל
    2. 310936,310937
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-634
    10. 215490
    1. 310938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215491
    1. הַֽ,חַמָּנִים
    2. 310939,310940
    3. the incense altars
    4. -
    5. 2553
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,incense_altars
    8. -
    9. Y-634
    10. 215492
    1. גִּדַּע
    2. 310941
    3. he cut down
    4. -
    5. 1438
    6. V-Vpp3ms
    7. he_cut_down
    8. -
    9. Y-634
    10. 215493
    1. בְּ,כָל
    2. 310942,310943
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-634
    10. 215494
    1. 310944
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215495
    1. אֶרֶץ
    2. 310945
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-634
    10. 215496
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 310946
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-634
    10. 215497
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 310947,310948
    3. and returned
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,returned
    8. -
    9. Y-634
    10. 215498
    1. לִ,ירוּשָׁלִָם
    2. 310949,310950
    3. to Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. to,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-634
    10. 215499
    1. 310951
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 215500
    1. 310952
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 215501

OET (OET-LV)And_tore_down DOM the_altars and_DOM the_ʼₐshērāh_poles and_the_idols he_crushed to_powder and_all the_incense_altars he_cut_down in_all the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He broke down the altars, beat … cut apart

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM the,altars and=DOM the,asherah_poles and,the,idols crushed to,powder and=all the,incense_altars chopped_down in=all earth/land Yisrael and,returned to,Jerusalem )

Josiah would have commanded his workers to do these things. Alternate translation: “He commanded his workers to break down the altars, to beat … to cut apart”

(Occurrence 0) into powder

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM the,altars and=DOM the,asherah_poles and,the,idols crushed to,powder and=all the,incense_altars chopped_down in=all earth/land Yisrael and,returned to,Jerusalem )

“into dust.” This means to smash them until they have become powder.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And tore down
    2. -
    3. 1922,5058
    4. 310919,310920
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-634
    8. 215480
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 310921
    5. O-To
    6. -
    7. Y-634
    8. 215481
    1. the altars
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 310923,310924
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-634
    8. 215483
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 310925,310926
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-634
    8. 215484
    1. the ʼₐshērāh poles
    2. -
    3. 1830,254
    4. 310928,310929
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Y-634
    8. 215486
    1. and the idols
    2. -
    3. 1922,1830,6134
    4. 310930,310931,310932
    5. O-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-634
    8. 215487
    1. he crushed
    2. -
    3. 3533
    4. 310933
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-634
    8. 215488
    1. to powder
    2. -
    3. 3570,1717
    4. 310934,310935
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-634
    8. 215489
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 310936,310937
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-634
    8. 215490
    1. the incense altars
    2. -
    3. 1830,2395
    4. 310939,310940
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-634
    8. 215492
    1. he cut down
    2. -
    3. 1472
    4. 310941
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-634
    8. 215493
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 310942,310943
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-634
    8. 215494
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 310945
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-634
    8. 215496
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 310946
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-634
    8. 215497
    1. and returned
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 310947,310948
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-634
    8. 215498
    1. to Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 3570,2902
    4. 310949,310950
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-634
    8. 215499

OET (OET-LV)And_tore_down DOM the_altars and_DOM the_ʼₐshērāh_poles and_the_idols he_crushed to_powder and_all the_incense_altars he_cut_down in_all the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 34:7 ©