Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33
OET (OET-LV) And_stood the_king at place_of_his and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep DOM commands_of_his and_decrees_of_his and_regulations_of_his in_all heart_of_his and_on/over_all soul_of_his for_doing DOM the_messages_of the_covenant the_written on the_book the_this.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) stood in his place
(Some words not found in UHB: and,stood the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,made DOM the,covenant to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to=go after YHWH and,to,keep DOM commands_of,his and,decrees_of,his and,statutes_of,his in=all heart_of,his and=on/over=all soul_of,his for=doing DOM words_of the,covenant the,written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,book the,this )
This refers to the place where the king stood at the temple. Alternate translation: “stood where he was supposed to stand at the entrance to the temple”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) walk after Yahweh
(Some words not found in UHB: and,stood the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,made DOM the,covenant to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to=go after YHWH and,to,keep DOM commands_of,his and,decrees_of,his and,statutes_of,his in=all heart_of,his and=on/over=all soul_of,his for=doing DOM words_of the,covenant the,written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,book the,this )
The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path, and “to walk after” someone is a metonym for doing what that other person does or wants others to do. Alternate translation: “live obeying Yahweh” (See also: figs-metonymy)
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) his commandments, his regulations, and his statutes
(Some words not found in UHB: and,stood the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,made DOM the,covenant to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to=go after YHWH and,to,keep DOM commands_of,his and,decrees_of,his and,statutes_of,his in=all heart_of,his and=on/over=all soul_of,his for=doing DOM words_of the,covenant the,written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,book the,this )
These words all share similar meanings. Together they emphasize everything that Yahweh had commanded in the law.
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) with all his heart and all his soul
(Some words not found in UHB: and,stood the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,made DOM the,covenant to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to=go after YHWH and,to,keep DOM commands_of,his and,decrees_of,his and,statutes_of,his in=all heart_of,his and=on/over=all soul_of,his for=doing DOM words_of the,covenant the,written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,book the,this )
The idiom “with all his heart” means “completely” and “with all his soul” means “with all his being.” These two phrases have similar meanings. Alternate translation: “with all his being” or “with all his energy” (See also: figs-doublet)
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) that were written in this book
(Some words not found in UHB: and,stood the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,made DOM the,covenant to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to=go after YHWH and,to,keep DOM commands_of,his and,decrees_of,his and,statutes_of,his in=all heart_of,his and=on/over=all soul_of,his for=doing DOM words_of the,covenant the,written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,book the,this )
This can be translated in active form. Alternate translation: “that this book contained”
34:29-32 Renewal of the covenant was the most significant event in Josiah’s reform.
OET (OET-LV) And_stood the_king at place_of_his and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep DOM commands_of_his and_decrees_of_his and_regulations_of_his in_all heart_of_his and_on/over_all soul_of_his for_doing DOM the_messages_of the_covenant the_written on the_book the_this.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.