Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 16:16

 DEU 16:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁלוֹשׁ
    2. 129989
    3. Three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. S
    9. Y-1451
    10. 90074
    1. פְּעָמִים
    2. 129990
    3. times
    4. times
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90075
    1. 129991
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 90076
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 129992,129993
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90077
    1. יֵרָאֶה
    2. 129994
    3. he will present himself
    4. must
    5. 7200
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_present_himself
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90078
    1. כָל
    2. 129995
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90079
    1. 129996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90080
    1. זְכוּרְ,ךָ
    2. 129997,129998
    3. male of your
    4. -
    5. 2138
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. male_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90081
    1. אֶת
    2. 129999
    3. with
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. with
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90082
    1. 130000
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90083
    1. פְּנֵי
    2. 130001
    3. the presence of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_presence_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90084
    1. 130002
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 90085
    1. יְהוָה
    2. 130003
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90086
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 130004,130005
    3. god of your
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90087
    1. בַּ,מָּקוֹם
    2. 130006,130007
    3. in place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,place
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90088
    1. אֲשֶׁר
    2. 130008
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90089
    1. יִבְחָר
    2. 130009
    3. he will choose
    4. choose
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90090
    1. בְּ,חַג
    2. 130010,130011
    3. at the festival of
    4. -
    5. 2282
    6. S-R,Ncmsc
    7. at,the_festival_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90091
    1. הַ,מַּצּוֹת
    2. 130012,130013
    3. the unleavened bread(s)
    4. -
    5. 4682
    6. S-Td,Ncfpa
    7. of,the_unleavened_bread(s)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90092
    1. וּ,בְ,חַג
    2. 130014,130015,130016
    3. and at the festival of
    4. -
    5. 2282
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,at,the_festival_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90093
    1. הַ,שָּׁבֻעוֹת
    2. 130017,130018
    3. (the) weeks
    4. -
    5. 7620
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of_(the),weeks
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90094
    1. וּ,בְ,חַג
    2. 130019,130020,130021
    3. and at the festival of
    4. -
    5. 2282
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,at,the_festival_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90095
    1. הַ,סֻּכּוֹת
    2. 130022,130023
    3. the booths
    4. -
    5. 5521
    6. S-Td,Ncfpa
    7. of,the_booths
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90096
    1. וְ,לֹא
    2. 130024,130025
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90097
    1. יֵרָאֶה
    2. 130026
    3. he will present himself
    4. -
    5. 7200
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_present_himself
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90098
    1. אֶת
    2. 130027
    3. with
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. with
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90099
    1. 130028
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90100
    1. פְּנֵי
    2. 130029
    3. the presence of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_presence_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90101
    1. יְהוָה
    2. 130030
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90102
    1. רֵיקָם
    2. 130031
    3. empty
    4. -
    5. 7387
    6. S-D
    7. empty
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90103
    1. 130032
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90104

OET (OET-LV)Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.

OET (OET-RV)In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כָל־זְכוּרְ⁠ךָ֜

all male_of,your

Here, males refer to any adult man, 20 years and older. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [all your adult men]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־פְּנֵ֣י & אֶת־פְּנֵ֥י

DOM DOM (Some words not found in UHB: three times in,year appear all male_of,your DOM face/surface_of YHWH God_of,your in,place which/who choose at,the_festival_of of,the_unleavened_bread(s) and,at,the_festival_of of_(the),weeks and,at,the_festival_of of,the_booths and=not appear DOM face/surface_of YHWH empty-handed )

Here, to the face of represents being in front of or in the presence of Yahweh. See the Introduction to Deuteronomy for a discussion of this phrase. See how you translated it in [1:45](../01/45.md). Alternate translation: [in the presence of … in the presence of]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives

וְ⁠לֹ֧א יֵרָאֶ֛ה אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָ֖ה רֵיקָֽם

and=not appear DOM (Some words not found in UHB: three times in,year appear all male_of,your DOM face/surface_of YHWH God_of,your in,place which/who choose at,the_festival_of of,the_unleavened_bread(s) and,at,the_festival_of of_(the),weeks and,at,the_festival_of of,the_booths and=not appear DOM face/surface_of YHWH empty-handed )

This is a double negative, consisting of the negative particle not and the negative word emptily. If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this. Alternate translation: [And they must bring an offering to the face of Yahweh]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Three
    2. -
    3. 7830
    4. 129989
    5. S-Acfsa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90074
    1. times
    2. times
    3. 6317
    4. 129990
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90075
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 129992,129993
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90077
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 129995
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90079
    1. he will present himself
    2. must
    3. 7240
    4. 129994
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90078
    1. male of your
    2. -
    3. 2115,1978
    4. 129997,129998
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90081
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 129999
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90082
    1. the presence of
    2. -
    3. 6376
    4. 130001
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90084
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 130003
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90086
    1. god of your
    2. god
    3. 38,1978
    4. 130004,130005
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90087
    1. in place
    2. place
    3. 846,4742
    4. 130006,130007
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90088
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 130008
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90089
    1. he will choose
    2. choose
    3. 1177
    4. 130009
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90090
    1. at the festival of
    2. -
    3. 846,2428
    4. 130010,130011
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90091
    1. the unleavened bread(s)
    2. -
    3. 1893,4571
    4. 130012,130013
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90092
    1. and at the festival of
    2. -
    3. 1987,846,2428
    4. 130014,130015,130016
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90093
    1. (the) weeks
    2. -
    3. 1893,7774
    4. 130017,130018
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90094
    1. and at the festival of
    2. -
    3. 1987,846,2428
    4. 130019,130020,130021
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90095
    1. the booths
    2. -
    3. 1893,5488
    4. 130022,130023
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90096
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 130024,130025
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90097
    1. he will present himself
    2. -
    3. 7240
    4. 130026
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90098
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 130027
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90099
    1. the presence of
    2. -
    3. 6376
    4. 130029
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90101
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 130030
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90102
    1. empty
    2. -
    3. 7154
    4. 130031
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90103

OET (OET-LV)Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.

OET (OET-RV)In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 16:16 ©