Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_prayed to YHWH and_said my_master YHWH do_not destroy people_of_your and_inheritance_of_your which you_redeemed in/on/at/with_greatness_of_your which you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_hand strong.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
עַמְּךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔
people_of,your and,inheritance_of,your
The terms your people and your inheritance mean similar things. Moses is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [your own people]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּגָדְלֶ֑ךָ
in/on/at/with,greatness_of,your
If your language does not use an abstract noun for the idea of greatness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [through your great miracles]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה
in/on/at/with,hand mighty
See how you translated the phrase “by a mighty hand” in [4:34](../4/34.md). Alternate translation: [with might]
9:26 The Lord redeemed Israel from their bondage in Egypt by his own gracious efforts on their behalf.
OET (OET-LV) And_prayed to YHWH and_said my_master YHWH do_not destroy people_of_your and_inheritance_of_your which you_redeemed in/on/at/with_greatness_of_your which you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_hand strong.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.