Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_understand if/because_that not in/on/at/with_righteousness_of_your YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land the_good the_this to_possess_it if/because are_a_people stiff_of neck you.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
בְצִדְקָֽתְךָ֙
in/on/at/with,righteousness_of,your
Here, in means “because of.” You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [because of your righteousness]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְצִדְקָֽתְךָ֙
in/on/at/with,righteousness_of,your
If your language does not use an abstract noun for the idea of righteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [in your good deeds]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף
people stiff_of neck
Here, stiff of neck is an idiom that means “stubborn” and “rebellious.” The image comes from an animal that does not want to go the way his master is trying to direct him. If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [are a hard-hearted people] or [are a rebellious people]
9:6 Stubborn (literally stiff-necked) describes a draft animal that is unwilling to bend its neck to the yoke (Exod 32:9; 33:3, 5; Isa 48:4). Sadly, Israel was not just occasionally stubborn; stubbornness was the nation’s characteristic behavior and attitude.
OET (OET-LV) And_understand if/because_that not in/on/at/with_righteousness_of_your YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land the_good the_this to_possess_it if/because are_a_people stiff_of neck you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.