Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 9:22

 DEU 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,תַבְעֵרָה
    2. 124915,124916,124917
    3. And in/on/at/with Taberah
    4. -
    5. 8404
    6. O-C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Taberah
    8. S
    9. Location=Taberah; Y-1451
    10. 86714
    1. וּ,בְ,מַסָּה
    2. 124918,124919,124920
    3. and in/on/at/with Maşşāh
    4. -
    5. 4532
    6. O-C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Massah
    8. -
    9. Location=Massah; Y-1451
    10. 86715
    1. וּ,בְ,קִבְרֹת
    2. 124921,124922,124923
    3. and in/on/at/with Kibroth-
    4. -
    5. O-C,R,Np
    6. and,in/on/at/with,Kibroth-
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86716
    1. הַֽתַּאֲוָה
    2. 124924
    3. hattaavah
    4. -
    5. 6914
    6. O-Np
    7. -hattaavah
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86717
    1. מַקְצִפִים
    2. 124925
    3. provoking to anger
    4. -
    5. 7107
    6. V-Vhrmpa
    7. provoking_to_anger
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86718
    1. הֱיִיתֶם
    2. 124926
    3. you(pl) were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_were
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86719
    1. אֶת
    2. 124927
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86720
    1. 124928
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86721
    1. יְהוָה
    2. 124929
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 86722
    1. 124930
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 86723

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_Taberah and_in/on/at/with_Maşşāh and_in/on/at/with_Kibroth- hattaavah provoking_to_anger you(pl)_were DOM YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠בְ⁠תַבְעֵרָה֙ וּ⁠בְ⁠מַסָּ֔ה וּ⁠בְ⁠קִבְרֹ֖ת הַֽתַּאֲוָ֑ה

and,in/on/at/with,Taberah and,in/on/at/with,Massah and,in/on/at/with,Kibroth- -hattaavah

Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavaare are names of places that the Israelites traveled through in the wilderness.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠בְ⁠תַבְעֵרָה֙

and,in/on/at/with,Taberah

This refers to [Numbers 11:1-3](Num/11/01.md), when the Israelites complained about their travels in the wilderness. Yahweh caused fire to burn on some parts of the camp because the Israelites were ungrateful. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And at Taberah, when you complained against Yahweh,]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠בְ⁠מַסָּ֔ה

and,in/on/at/with,Massah

This refers to the events of [Exodus 17:1-7](Exo/17/01.md) at Massah where the Israelites complained because they had no water. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and at Massah, where you complained of thirst,]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠בְ⁠קִבְרֹ֖ת הַֽתַּאֲוָ֑ה

and,in/on/at/with,Kibroth- -hattaavah

This refers to the events of [Numbers 11:1-34](Num/11/01.md) in which the Israelites complained that they were tired of eating manna. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and at Kibroth Hattaavah, where you complained about the manna]

TSN Tyndale Study Notes:

9:22 Shortly after Israel left Sinai, the people began to murmur against the Lord so incessantly and bitterly that he sent a fiery judgment to slay some of them at Taberah (Taberah means “place of burning”).
• Even earlier, the people came to Massah, a place where they tested the Lord to see whether he could supply their need for water (Massah means “place of testing”).
• At Kibroth-hattaavah, the Israelites demanded food other than manna. The Lord miraculously provided quail, with which they gorged themselves. Many of them paid for this sin of gluttony with their lives. Kibroth-hattaavah means “graves of gluttony.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with Taberah
    2. -
    3. 1922,844,7974
    4. 124915,124916,124917
    5. O-C,R,Np
    6. S
    7. Location=Taberah; Y-1451
    8. 86714
    1. and in/on/at/with Maşşāh
    2. -
    3. 1922,844,4335
    4. 124918,124919,124920
    5. O-C,R,Np
    6. -
    7. Location=Massah; Y-1451
    8. 86715
    1. and in/on/at/with Kibroth-
    2. -
    3. 1922,844,6519
    4. 124921,124922,124923
    5. O-C,R,Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86716
    1. hattaavah
    2. -
    3. 6519
    4. 124924
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86717
    1. provoking to anger
    2. -
    3. 6700
    4. 124925
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86718
    1. you(pl) were
    2. -
    3. 1872
    4. 124926
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86719
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 124927
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86720
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 124929
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 86722

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_Taberah and_in/on/at/with_Maşşāh and_in/on/at/with_Kibroth- hattaavah provoking_to_anger you(pl)_were DOM YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 9:22 ©