Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 9:9

 DEU 9:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,עֲלֹתִ,י
    2. 124523,124524,124525
    3. In/on/at/with went up I
    4. -
    5. 5927
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,went_up,I
    8. S
    9. Y-1451
    10. 86450
    1. הָ,הָרָ,ה
    2. 124526,124527,124528
    3. the mountain on
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,mountain,on
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86451
    1. לָ,קַחַת
    2. 124529,124530
    3. to take/accept/receive
    4. -
    5. 3947
    6. SV-R,Vqc
    7. to=take/accept/receive
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86452
    1. לוּחֹת
    2. 124531
    3. the tablets of
    4. -
    5. 3871
    6. O-Ncmpc
    7. the_tablets_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86453
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 124532,124533
    3. the stone
    4. -
    5. 68
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,stone
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86454
    1. לוּחֹת
    2. 124534
    3. the tablets of
    4. -
    5. 3871
    6. O-Ncmpc
    7. the_tablets_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86455
    1. הַ,בְּרִית
    2. 124535,124536
    3. the covenant
    4. -
    5. 1285
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,covenant
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86456
    1. אֲשֶׁר
    2. 124537
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86457
    1. 124538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86458
    1. כָּרַת
    2. 124539
    3. he had made
    4. -
    5. 3772
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_made
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86459
    1. יְהוָה
    2. 124540
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 86460
    1. עִמָּ,כֶם
    2. 124541,124542
    3. with you(pl)
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. with,you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86461
    1. וָ,אֵשֵׁב
    2. 124543,124544
    3. and remained
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,remained
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86462
    1. בָּ,הָר
    2. 124545,124546
    3. in/on/at/with mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,mountain
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86463
    1. אַרְבָּעִים
    2. 124547
    3. forty
    4. -
    5. 705
    6. S-Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86464
    1. יוֹם
    2. 124548
    3. day[s]
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. day[s]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86465
    1. וְ,אַרְבָּעִים
    2. 124549,124550
    3. and forty
    4. -
    5. 705
    6. S-C,Acbpa
    7. and,forty
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86466
    1. לַיְלָה
    2. 124551
    3. night[s]
    4. -
    5. 3915
    6. S-Ncmsa
    7. night[s]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86467
    1. לֶחֶם
    2. 124552
    3. food
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. food
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86468
    1. לֹא
    2. 124553
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86469
    1. אָכַלְתִּי
    2. 124554
    3. I ate
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqp1cs
    7. I_ate
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86470
    1. וּ,מַיִם
    2. 124555,124556
    3. and water
    4. -
    5. 4325
    6. SO-C,Ncmpa
    7. and=water
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86471
    1. לֹא
    2. 124557
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86472
    1. שָׁתִיתִי
    2. 124558
    3. I drank
    4. -
    5. 8354
    6. V-Vqp1cs
    7. I_drank
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86473
    1. 124559
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 86474

OET (OET-LV)In/on/at/with_went_up_I the_mountain_on to_take/accept/receive the_tablets_of the_stone the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_remained in/on/at/with_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

לוּחֹ֣ת הַ⁠בְּרִ֔ית

tablets_of the,covenant

Here, Moses is using the possessive form to describe the tablets on which Yahweh wrote the covenant, specifically, the words of the Ten Commandments. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression to describe a tablet with writing on it. Alternate translation: [the tablets that had the words of the covenant on them]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

הַ⁠בְּרִ֔ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥ת יְהוָ֖ה

the,covenant which/who made YHWH

To cut a covenant means to make a covenant. See how you translated this in [4:23](../04/23.md). Alternate translation: [the covenant that Yahweh made]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לֶ֚חֶם לֹ֣א אָכַ֔לְתִּי וּ⁠מַ֖יִם לֹ֥א שָׁתִֽיתִי

food/grain/bread not ate and=water not drank

The implication is that Moses chose to go without food or water while he was on the mountain. Be sure that this distinction is clear in your translation. Alternate translation: [bread I chose not to eat and water I chose not to drink]

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

לֶ֚חֶם

food/grain/bread

Here, bread represents all food. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [food]

TSN Tyndale Study Notes:

9:9 Covenant here refers to the promises God made with Israel nearly forty years earlier at Sinai (see 4:13).
• The common biblical expression forty days and forty nights represents trial or testing (Exod 34:28). Moses’ fast was like Jesus’ fast (Matt 4:2). It is physically possible to go without food for forty days, but a person cannot ordinarily survive without water for more than a few days. Moses was directly sustained by God (cp. Matt 4:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with went up I
    2. -
    3. 844,5713
    4. 124523,124524,124525
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 86450
    1. the mountain on
    2. -
    3. 1830,1848,1762
    4. 124526,124527,124528
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86451
    1. to take/accept/receive
    2. -
    3. 3570,3689
    4. 124529,124530
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86452
    1. the tablets of
    2. -
    3. 3714
    4. 124531
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86453
    1. the stone
    2. -
    3. 1830,369
    4. 124532,124533
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86454
    1. the tablets of
    2. -
    3. 3714
    4. 124534
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86455
    1. the covenant
    2. -
    3. 1830,912
    4. 124535,124536
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86456
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 124537
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86457
    1. he had made
    2. -
    3. 3519
    4. 124539
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86459
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 124540
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 86460
    1. with you(pl)
    2. -
    3. 5466
    4. 124541,124542
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86461
    1. and remained
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 124543,124544
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86462
    1. in/on/at/with mountain
    2. -
    3. 844,1848
    4. 124545,124546
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86463
    1. forty
    2. -
    3. 568
    4. 124547
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86464
    1. day[s]
    2. -
    3. 3256
    4. 124548
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86465
    1. and forty
    2. -
    3. 1922,568
    4. 124549,124550
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86466
    1. night[s]
    2. -
    3. 3642
    4. 124551
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86467
    1. food
    2. -
    3. 3623
    4. 124552
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86468
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 124553
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86469
    1. I ate
    2. -
    3. 681
    4. 124554
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86470
    1. and water
    2. -
    3. 1922,4274
    4. 124555,124556
    5. SO-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86471
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 124557
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86472
    1. I drank
    2. -
    3. 7603
    4. 124558
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86473

OET (OET-LV)In/on/at/with_went_up_I the_mountain_on to_take/accept/receive the_tablets_of the_stone the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_remained in/on/at/with_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 9:9 ©