Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 30:18

 EZE 30:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בִ,תְחַפְנְחֵס
    2. 495213,495214,495215
    3. And in/on/at/with Tehaphnehes
    4. -
    5. 8471
    6. S-C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Tehaphnehes
    8. S
    9. -
    10. 346701
    1. חָשַׂךְ
    2. 495216
    3. it will withhold
    4. -
    5. 2821
    6. V-Vqp3ms
    7. it_will_withhold
    8. -
    9. -
    10. 346702
    1. הַ,יּוֹם
    2. 495217,495218
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 346703
    1. בְּ,שִׁבְרִ,י
    2. 495219,495220,495221
    3. in/on/at/with break I
    4. -
    5. 7665
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,break,I
    8. -
    9. -
    10. 346704
    1. 495222
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346705
    1. שָׁם
    2. 495223
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 346706
    1. אֶת
    2. 495224
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 346707
    1. 495225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346708
    1. מֹטוֹת
    2. 495226
    3. the yoke-bars of
    4. -
    5. 4133
    6. O-Ncfpc
    7. the_yoke-bars_of
    8. -
    9. -
    10. 346709
    1. מִצְרַיִם
    2. 495227
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346710
    1. וְ,נִשְׁבַּת
    2. 495228,495229
    3. and come to an end
    4. -
    5. SV-C,VNq3ms
    6. and,come_to_an_end
    7. -
    8. -
    9. 346711
    1. 495230
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346712
    1. בָּ,הּ
    2. 495231,495232
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. -
    9. 346713
    1. גְּאוֹן
    2. 495233
    3. the pride of
    4. -
    5. 1347
    6. S-Ncmsc
    7. the_pride_of
    8. -
    9. -
    10. 346714
    1. עֻזָּ,הּ
    2. 495234,495235
    3. strength of its
    4. -
    5. 5797
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. strength_of,its
    8. -
    9. -
    10. 346715
    1. הִיא
    2. 495236
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 346716
    1. עָנָן
    2. 495237
    3. a cloud
    4. -
    5. 6051
    6. S-Ncmsa
    7. a_cloud
    8. -
    9. -
    10. 346717
    1. יְכַסֶּ,נָּה
    2. 495238,495239
    3. cover she
    4. -
    5. 3680
    6. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    7. cover,she
    8. -
    9. -
    10. 346718
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 495240,495241,495242
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 346719
    1. בַּ,שְּׁבִי
    2. 495243,495244
    3. in/on/at/with captivity
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. in/on/at/with,captivity
    7. -
    8. -
    9. 346720
    1. תֵלַֽכְנָה
    2. 495245
    3. they will go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_go
    8. -
    9. -
    10. 346721
    1. 495246
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346722

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_Tehaphnehes it_will_withhold the_day in/on/at/with_break_I there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_come_to_an_end in/on/at/with_her the_pride_of strength_of_its it a_cloud cover_she and_her/its_daughters in/on/at/with_captivity they_will_go.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Tahpanhes

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

This was an important city in northern Egypt.

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) the day will hold back its light

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

The day is spoken of as if it were able to keep its own light from shining. Alternate translation: “the day will be dark”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) when I break the yoke of Egypt there

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

The word “yoke” here refers to Egypt’s power to oppress people. Alternate translation: “when I stop Egypt from oppressing people” or “when I end Egypt’s power to cruelly control other nations”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the pride of her strength will be finished

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

This represents Egypt no longer being proud of their strength. The reason that they will not be proud is that they will no longer be strong. Alternate translation: “Egypt will no longer be proud about being strong” or “Egypt will no longer have the strength that they were so proud of” (See also: figs-explicit)

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) There will be a cloud covering her

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

This could mean: (1) the dark cloud represents how sad the people of Egypt will feel. Alternate translation: “It will be as if there is a cloud over Egypt” or (2) there will be a cloud of dust over Egypt from everything that is destroyed. Alternate translation: “A cloud of dust will be over Egypt”

(Occurrence 0) her daughters

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,Tehaphnehes dark the=day in/on/at/with,break,I there DOM yoke_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_to_an_end in/on/at/with,her proud_of strength_of,its she/it cloud cover,she and=her/its=daughters in/on/at/with,captivity go )

This could mean: (1) the people of the Egyptian towns or (2) the daughters of the Egyptian people

TSN Tyndale Study Notes:

30:18 Tahpanhes was a fortress town on the northeastern frontier of Egypt.
• dark day: Egypt would see its light turned to darkness when God came to judge it, as in the Exodus plague (Exod 10:21-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with Tehaphnehes
    2. -
    3. 1922,844,7984
    4. 495213,495214,495215
    5. S-C,R,Np
    6. S
    7. -
    8. 346701
    1. it will withhold
    2. -
    3. 2581
    4. 495216
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 346702
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 495217,495218
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346703
    1. in/on/at/with break I
    2. -
    3. 844,7472
    4. 495219,495220,495221
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346704
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 495223
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 346706
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 495224
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 346707
    1. the yoke-bars of
    2. -
    3. 4643
    4. 495226
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 346709
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 495227
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 346710
    1. and come to an end
    2. -
    3. 1922,7473
    4. 495228,495229
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 346711
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 495231,495232
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346713
    1. the pride of
    2. -
    3. 1457
    4. 495233
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346714
    1. strength of its
    2. -
    3. 5819
    4. 495234,495235
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346715
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 495236
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346716
    1. a cloud
    2. -
    3. 5739
    4. 495237
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346717
    1. cover she
    2. -
    3. 3502
    4. 495238,495239
    5. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346718
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1922,1132
    4. 495240,495241,495242
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346719
    1. in/on/at/with captivity
    2. -
    3. 844,7122
    4. 495243,495244
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 346720
    1. they will go
    2. -
    3. 3131
    4. 495245
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 346721

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_Tehaphnehes it_will_withhold the_day in/on/at/with_break_I there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_come_to_an_end in/on/at/with_her the_pride_of strength_of_its it a_cloud cover_she and_her/its_daughters in/on/at/with_captivity they_will_go.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 30:18 ©