Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 30:3

 EZE 30:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 494885
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 346467
    1. 494886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346468
    1. קָרוֹב
    2. 494887
    3. +is near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Aamsa
    7. [is]_near
    8. -
    9. -
    10. 346469
    1. יוֹם
    2. 494888
    3. a day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. a_day
    8. -
    9. -
    10. 346470
    1. וְ,קָרוֹב
    2. 494889,494890
    3. and near
    4. -
    5. 7138
    6. SP-C,Aamsa
    7. and,near
    8. -
    9. -
    10. 346471
    1. יוֹם
    2. 494891
    3. a day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. a_day
    8. -
    9. -
    10. 346472
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 494892,494893
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God
    10. 346473
    1. יוֹם
    2. 494894
    3. a day of
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmsc
    7. a_day_of
    8. -
    9. -
    10. 346474
    1. עָנָן
    2. 494895
    3. cloud[s]
    4. -
    5. 6051
    6. O-Ncmsa
    7. cloud[s]
    8. -
    9. -
    10. 346475
    1. עֵת
    2. 494896
    3. a time of
    4. -
    5. 6256
    6. O-Ncbsc
    7. a_time_of
    8. -
    9. -
    10. 346476
    1. גּוֹיִם
    2. 494897
    3. nations
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 346477
    1. יִהְיֶֽה
    2. 494898
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 346478
    1. 494899
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346479

OET (OET-LV)If/because is_near a_day and_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The day is near

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom_of nations be )

Alternate translation: “That day is soon” or “It will soon be that day”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The day is near for Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom_of nations be )

It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: “It will soon be the day when Yahweh will punish you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a day of clouds

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom_of nations be )

Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: “It will be like a day with dark clouds” or “It will be frightening like a day with dark clouds”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) a time of doom for nations

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom_of nations be )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word doom, you can express the same idea with the phrase “terrible things will happen.” Alternate translation: “a time when terrible things will happen to the nations”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 494885
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 346467
    1. +is near
    2. -
    3. 6720
    4. 494887
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 346469
    1. a day
    2. -
    3. 3256
    4. 494888
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346470
    1. and near
    2. -
    3. 1922,6720
    4. 494889,494890
    5. SP-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 346471
    1. a day
    2. -
    3. 3256
    4. 494891
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346472
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 494892,494893
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346473
    1. a day of
    2. -
    3. 3256
    4. 494894
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346474
    1. cloud[s]
    2. -
    3. 5739
    4. 494895
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346475
    1. a time of
    2. -
    3. 5532
    4. 494896
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 346476
    1. nations
    2. -
    3. 1548
    4. 494897
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 346477
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 494898
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 346478

OET (OET-LV)If/because is_near a_day and_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 30:3 ©