Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 30 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) Kūsh/(Cush) and_Fūţ and_Lud and_all the_arabia and_Libya and_the_sons of_the_land_of the_covenant with_them in/on/at/with_sword they_will_fall.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Cush and Put, Lydia and all Arabia, and Libya
(Some words not found in UHB: Kush and=Fūţ and,Lud and=all the,arabia and,Libya and=the_sons earth/land the,covenant with=them in/on/at/with,sword fall )
These names refer to the people of these countries. Alternate translation: “The people of Cush and Put, Libya, and all Arabia, and Lydia”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Libya
(Some words not found in UHB: Kush and=Fūţ and,Lud and=all the,arabia and,Libya and=the_sons earth/land the,covenant with=them in/on/at/with,sword fall )
Libya is a country west of Egypt.
(Occurrence 0) Lydia
(Some words not found in UHB: Kush and=Fūţ and,Lud and=all the,arabia and,Libya and=the_sons earth/land the,covenant with=them in/on/at/with,sword fall )
This probably refers to the kingdom of Lydia which was in what is now Turkey.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) will all fall by the sword
(Some words not found in UHB: Kush and=Fūţ and,Lud and=all the,arabia and,Libya and=the_sons earth/land the,covenant with=them in/on/at/with,sword fall )
Here the sword represents battle. Alternate translation: “will all die in battle” or “will all die in the war”
Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) will all fall by the sword
(Some words not found in UHB: Kush and=Fūţ and,Lud and=all the,arabia and,Libya and=the_sons earth/land the,covenant with=them in/on/at/with,sword fall )
The word “all” here is a generalization. It means that many people will die.
30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.
OET (OET-LV) Kūsh/(Cush) and_Fūţ and_Lud and_all the_arabia and_Libya and_the_sons of_the_land_of the_covenant with_them in/on/at/with_sword they_will_fall.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.