Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 30:6

 EZE 30:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 494948
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 346509
    1. אָמַר
    2. 494949
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 346510
    1. יְהוָה
    2. 494950
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 346511
    1. וְ,נָפְלוּ
    2. 494951,494952
    3. and fall
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,fall
    8. -
    9. -
    10. 346512
    1. סֹמְכֵי
    2. 494953
    3. those who support of
    4. support
    5. 5564
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_support_of
    8. -
    9. -
    10. 346513
    1. מִצְרַיִם
    2. 494954
    3. (of) Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. (of)_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346514
    1. וְ,יָרַד
    2. 494955,494956
    3. and come down
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,come_down
    8. -
    9. -
    10. 346515
    1. גְּאוֹן
    2. 494957
    3. the pride of
    4. pride
    5. 1347
    6. S-Ncmsc
    7. the_pride_of
    8. -
    9. -
    10. 346516
    1. עֻזָּ,הּ
    2. 494958,494959
    3. strength of its
    4. strength
    5. 5797
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. strength_of,its
    8. -
    9. -
    10. 346517
    1. מִ,מִּגְדֹּל
    2. 494960,494961
    3. from Migdōl
    4. Migdol
    5. S-R,Np
    6. from,Migdol
    7. -
    8. -
    9. 346518
    1. סְוֵנֵה
    2. 494962
    3. Şəvēnēh
    4. -
    5. 5482
    6. S-Np
    7. Syene
    8. -
    9. -
    10. 346519
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 494963,494964
    3. in/on/at/with sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 346520
    1. יִפְּלוּ
    2. 494965
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 346521
    1. 494966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346522
    1. בָ,הּ
    2. 494967,494968
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 346523
    1. נְאֻם
    2. 494969
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 346524
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 494970,494971
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 346525
    1. יְהוִה
    2. 494972
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 346526
    1. 494973
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346527

OET (OET-LV)thus YHWH he_says and_fall (of)_Miʦrayim/(Egypt) those_who_support_of and_ the_pride_of _come_down strength_of_its from_Migdōl Şəvēnēh in/on/at/with_sword they_will_fall in/on/at/with_it the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Yahweh says this: The ones who support Egypt militarily will fall, and the pride of Egypt’s strength will collapse. From Migdol to Seveneh their combined warriors will fall by the sword. That is the master Yahweh’s declaration.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh says this

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

“This is what Yahweh says.” This sentence introduces what the Lord would say.

(Occurrence 0) So the ones

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

Alternate translation: “In this way, the peoples” or “In this manner, the nations”

(Occurrence 0) who support Egypt

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

Alternate translation: “who help Egypt”

(Occurrence 0) will fall

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

Alternate translation: “will die” or “come to ruin”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the pride of her strength will go down

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

This represents Egypt no longer being proud of their strength. The reason that they will not be proud is that they will no longer be strong. Alternate translation: “Egypt will no longer be proud about being strong” or “Egypt will no longer have the strength that they were so proud of” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) From Migdol to Syene

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

Ezekiel names towns on the borders of Egypt in order to refer to all of Egypt. Alternate translation: “In all of Egypt” or “From the northern border of Egypt to the southern border of Egypt”

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH and,fall support_of Miʦrayim/(Egypt) and,come_down proud_of strength_of,its from,Migdol Şəvēnēh in/on/at/with,sword fall in/on/at/with,it declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 494948
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 346509
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 494950
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346511
    1. he says
    2. says
    3. 695
    4. 494949
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 346510
    1. and fall
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 494951,494952
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 346512
    1. (of) Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 494954
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346514
    1. those who support of
    2. support
    3. 5251
    4. 494953
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 346513
    1. and
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 494955,494956
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 346515
    1. the pride of
    2. pride
    3. 1457
    4. 494957
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346516
    1. come down
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 494955,494956
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 346515
    1. strength of its
    2. strength
    3. 5819
    4. 494958,494959
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346517
    1. from Migdōl
    2. Migdol
    3. 3875,3893
    4. 494960,494961
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 346518
    1. Şəvēnēh
    2. -
    3. 5119
    4. 494962
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346519
    1. in/on/at/with sword
    2. sword
    3. 844,2340
    4. 494963,494964
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 346520
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 494965
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 346521
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 494967,494968
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346523
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 494969
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346524
    1. my master
    2. master
    3. 131
    4. 494970,494971
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346525
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 494972
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346526

OET (OET-LV)thus YHWH he_says and_fall (of)_Miʦrayim/(Egypt) those_who_support_of and_ the_pride_of _come_down strength_of_its from_Migdōl Şəvēnēh in/on/at/with_sword they_will_fall in/on/at/with_it the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Yahweh says this: The ones who support Egypt militarily will fall, and the pride of Egypt’s strength will collapse. From Migdol to Seveneh their combined warriors will fall by the sword. That is the master Yahweh’s declaration.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 30:6 ©