Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 30:8

 EZE 30:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 494990,494991
    3. And know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,know
    8. S
    9. -
    10. 346539
    1. כִּי
    2. 494992
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 346540
    1. 494993
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346541
    1. אֲנִי
    2. 494994
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 346542
    1. יְהוָה
    2. 494995
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 346543
    1. בְּ,תִתִּ,י
    2. 494996,494997,494998
    3. in/on/at/with set I
    4. -
    5. 5414
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,set,I
    8. -
    9. -
    10. 346544
    1. 494999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346545
    1. אֵשׁ
    2. 495000
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 346546
    1. בְּ,מִצְרַיִם
    2. 495001,495002
    3. in/on/at/with Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346547
    1. וְ,נִשְׁבְּרוּ
    2. 495003,495004
    3. and broken
    4. -
    5. 7665
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,broken
    8. -
    9. -
    10. 346548
    1. כָּל
    2. 495005
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 346549
    1. 495006
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346550
    1. עֹזְרֶֽי,הָ
    2. 495007,495008
    3. helpers of her
    4. -
    5. 5826
    6. S-Vqrmpc,Sp3fs
    7. helpers_of,her
    8. -
    9. -
    10. 346551
    1. 495009
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346552

OET (OET-LV)And_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_set_I fire in/on/at/with_Miʦrayim and_broken all_of helpers_of_her.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

These are Yahweh’s words about Egypt.

(Occurrence 0) Then they

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,set,I fire in/on/at/with,Egypt and,broken all/each/any/every helpers_of,her )

This could mean: (1) “Then people” or (2) “Then the Egyptians.”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they will know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,set,I fire in/on/at/with,Egypt and,broken all/each/any/every helpers_of,her )

Yahweh is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated as similar phrase in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “they will understand that I am Yahweh, the one true God” or “they will realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) when I set fire in Egypt

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,set,I fire in/on/at/with,Egypt and,broken all/each/any/every helpers_of,her )

Here “set fire in Egypt” represents sending an army to attack Egypt and set fires. Alternate translation: “when I send an army to burn Egypt with fire”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) all of her helpers are destroyed

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,set,I fire in/on/at/with,Egypt and,broken all/each/any/every helpers_of,her )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I destroy all of the allies of Egypt” or “when armies destroy all of those who help Egypt”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 494990,494991
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 346539
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 494992
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 346540
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 494994
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346542
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 494995
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346543
    1. in/on/at/with set I
    2. -
    3. 844,5055
    4. 494996,494997,494998
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346544
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 495000
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 346546
    1. in/on/at/with Miʦrayim
    2. -
    3. 844,4018
    4. 495001,495002
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 346547
    1. and broken
    2. -
    3. 1922,7472
    4. 495003,495004
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 346548
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 495005
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346549
    1. helpers of her
    2. -
    3. 5692
    4. 495007,495008
    5. S-Vqrmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346551

OET (OET-LV)And_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_set_I fire in/on/at/with_Miʦrayim and_broken all_of helpers_of_her.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 30:8 ©