Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26
OET (OET-LV) And_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_arms_of Parˊoh they_will_fall and_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_put_I sword_of_my in/on/at/with_hand_of the_king_of Bāⱱel and_stretch_out DOM_it against the_land_of Miʦrayim.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For I will strengthen the arms of the king of Babylon
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms_of king Bāⱱel and,arms_of Parˊoh fall and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,put,I sword_of,my in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel and,stretch_~_out DOM,it to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) )
Here “arms” are a metonym for the army. Alternate translation: “I will make the army of the king of Babylon strong”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) while Pharaoh’s arms will fall
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms_of king Bāⱱel and,arms_of Parˊoh fall and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,put,I sword_of,my in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel and,stretch_~_out DOM,it to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) )
Here “Pharaoh’s arms” is a metonym for his army, and “will fall” represents being weak. Alternate translation: “but Pharaoh’s army will be unable to defeat enemies”
(Occurrence 0) Then they
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms_of king Bāⱱel and,arms_of Parˊoh fall and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,put,I sword_of,my in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel and,stretch_~_out DOM,it to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) )
Here, the word they could refer to: (1) “the Egyptians” or (2) “all people who hear what Yahweh has done.”
(Occurrence 0) for he will attack the land of Egypt with it
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms_of king Bāⱱel and,arms_of Parˊoh fall and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,put,I sword_of,my in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel and,stretch_~_out DOM,it to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) )
Alternate translation: “and the king of Babylon will attack the land of Egypt with my sword”
30:20-26 This fourth message against Egypt shows that God had already begun to act against his old enemy.
30:20-26 Jerusalem was under siege by the Babylonians, but this message rules out even the faintest hope of assistance from the Egyptians.
OET (OET-LV) And_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_arms_of Parˊoh they_will_fall and_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_put_I sword_of_my in/on/at/with_hand_of the_king_of Bāⱱel and_stretch_out DOM_it against the_land_of Miʦrayim.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.