Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel EZE 30:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 30:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIf/because [is]_near a_day and_near a_day to/for_YHWH a_day of_cloud[s] a_time of_nations it_will_be.

UHBכִּֽי־קָר֣וֹב י֔וֹם וְ⁠קָר֥וֹב י֖וֹם לַֽ⁠יהוָ֑ה י֣וֹם עָנָ֔ן עֵ֥ת גּוֹיִ֖ם יִֽהְיֶֽה׃
   (kiy-qārōⱱ yōm və⁠qārōⱱ yōm la⁠yhvāh yōm ˊānān ˊēt gōyim yihyeh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅτι ἐγγὺς ἡμέρα τοῦ Κυρίου, ἡμέρα πέρας ἐθνῶν ἔσται·
   (hoti engus haʸmera tou Kuriou, haʸmera peras ethnōn estai; )

BrTrFor the day of the Lord is nigh, a day of cloud; it shall be the end of the nations.

ULTThe day is near. The day is near for Yahweh. It will be a day of clouds, a time of doom for nations.

USTThat day is near,
 ⇔ the day when I, Yahweh, will punish people;
 ⇔ it will be like a day of full of storm clouds and disaster for many nations.

BSBFor the day is near,
 ⇔ the Day of the LORD is near.
 ⇔ It will be a day of clouds,
 ⇔ a time of doom for the nations.[fn]


30:3 Hebrew does not include of doom.


OEBNo OEB EZE 30:3 verse available

CSB For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.

NLT for the terrible day is almost here— the day of the LORD! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations.

NIV For the day is near, the day of the LORD is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.

CEV because you will soon be punished! That will be a time of darkness and doom for all nations.

ESV For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.

NASB “For the day is near, Even the day of the LORD is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.

LSB For the day is near, Even the day of Yahweh is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.

WEBBEFor the day is near,
 ⇔ even the LORD’s day is near.
 ⇔ It will be a day of clouds,
 ⇔ a time of the nations.

WMBB (Same as above)

MSG(1-5)God, the Master, spoke to me: “Son of man, preach. Give them the Message of God, the Master. Wail:
  “‘Doomsday!’
  Time’s up!
  God’s big day of judgment is near.
Thick clouds are rolling in.
  It’s doomsday for the nations.
Death will rain down on Egypt.
  Terror will paralyze Ethiopia
When they see the Egyptians killed,
  their wealth hauled off,
  their foundations demolished,
And Ethiopia, Put, Lud, Arabia, Libya
  —all of Egypt’s old allies—
  killed right along with them.

NETFor the day is near,
 ⇔ the day of the Lord is near;
 ⇔ it will be a day of storm clouds,
 ⇔ it will be a time of judgment for the nations.

LSVFor a day [is] near, a day [is] near to YHWH! It is a time of cloud [over] the nations.

FBVThe day is soon coming—the Day of the Lord is near. It will be a gloomy, cloudy day, a time of judgment for the nations.

T4TThat day is near,
 ⇔ the day when I, Yahweh, will punish people;
 ⇔ it will be a day of dark clouds and disaster for many nations.

LEB• is near; indeed, a day is near for Yahweh. •  A day of cloud, •  a time of the nations it will be.

NRSV For a day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.

NKJV For the day is near, Even the day of the LORD is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.

NAB Yes, a day approaches, a day of the Lord approaches: A day of dark cloud, a time appointed for the nations.

BBEFor the day is near, the day of the Lord is near, a day of cloud; it will be the time of the nations.

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds, it shall be the time of the nations.

ASVFor the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.

DRAFor the day is near, yea the day of the Lord is near: a cloudy day, it shall be the time of the nations.

YLTFor near [is] a day, near [is] a day to Jehovah! A day of clouds, the time of nations it is.

DrbyFor the day is at hand, yea, the day of Jehovah is at hand, a day of clouds; it shall be the time of the nations.

RVFor the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds; it shall be the time of the heathen.

WbstrFor the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

KJB-1769For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

KJB-1611For the day is neere, euen the day of the LORD is neere, a cloudie day; it shalbe the time of the heathen.
   (For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudie day; it shall be the time of the heathen.)

BshpsFor the day is neare, the day of the Lorde is at hande, the darke day, the time of the nations shalbe,
   (For the day is neare, the day of the Lord is at hand, the dark day, the time of the nations shalbe,)

GnvaFor the day is neere, and the day of the Lord is at hand, a cloudie day, and it shall be the time of the heathen.
   (For the day is near, and the day of the Lord is at hand, a cloudie day, and it shall be the time of the heathen. )

Cvdlfor the daye is here, the daye of ye LORDE is come: the darcke daye of ye Heithe the houre is at honde,
   (for the day is here, the day of ye/you_all LORD is come: the dark day of ye/you_all Heithe the hour is at honde,)

Wycwo! to the dai, for the dai is niy; and the dai of the Lord neiyith, the dai of a cloude. The tyme of hethene men schal be;
   (wo! to the day, for the day is niy; and the day of the Lord neiyith, the day of a cloude. The time of heathen men shall be;)

LuthDenn der Tag ist nahe, ja, des HErr’s Tag ist nahe, ein finsterer Tag; die Zeit ist da, daß die Heiden kommen sollen.
   (Because the/of_the Tag is nahe, ja, the LORD’s Tag is nahe, a finsterer Tag; the time is da, that the heathens coming sollen.)

ClVgquia juxta est dies, et appropinquat dies Domini, dies nubis: tempus gentium erit.
   (because next_to it_is days, and appropinquat days Master, days nubis: tempus gentium will_be. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The day is near

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )

Alternate translation: “That day is soon” or “It will soon be that day”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The day is near for Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )

It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: “It will soon be the day when Yahweh will punish you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a day of clouds

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )

Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: “It will be like a day with dark clouds” or “It will be frightening like a day with dark clouds”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) a time of doom for nations

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word doom, you can express the same idea with the phrase “terrible things will happen.” Alternate translation: “a time when terrible things will happen to the nations”

BI Eze 30:3 ©