Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 30 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because [is]_near a_day and_near a_day to/for_YHWH a_day of_cloud[s] a_time of_nations it_will_be.
UHB כִּֽי־קָר֣וֹב י֔וֹם וְקָר֥וֹב י֖וֹם לַֽיהוָ֑ה י֣וֹם עָנָ֔ן עֵ֥ת גּוֹיִ֖ם יִֽהְיֶֽה׃ ‡
(kiy-qārōⱱ yōm vəqārōⱱ yōm layhvāh yōm ˊānān ˊēt gōyim yihyeh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα τοῦ Κυρίου, ἡμέρα πέρας ἐθνῶν ἔσται·
(hoti engus haʸmera tou Kuriou, haʸmera peras ethnōn estai; )
BrTr For the day of the Lord is nigh, a day of cloud; it shall be the end of the nations.
ULT The day is near. The day is near for Yahweh. It will be a day of clouds, a time of doom for nations.
UST That day is near,
⇔ the day when I, Yahweh, will punish people;
⇔ it will be like a day of full of storm clouds and disaster for many nations.
BSB For the day is near,
⇔ the Day of the LORD is near.
⇔ It will be a day of clouds,
⇔ a time of doom for the nations.[fn]
30:3 Hebrew does not include of doom.
OEB No OEB EZE 30:3 verse available
CSB For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
NLT for the terrible day is almost here— the day of the LORD! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations.
NIV For the day is near, the day of the LORD is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.
CEV because you will soon be punished! That will be a time of darkness and doom for all nations.
ESV For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
NASB “For the day is near, Even the day of the LORD is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
LSB For the day is near, Even the day of Yahweh is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
WEBBE For the day is near,
⇔ even the LORD’s day is near.
⇔ It will be a day of clouds,
⇔ a time of the nations.
WMBB (Same as above)
MSG (1-5)God, the Master, spoke to me: “Son of man, preach. Give them the Message of God, the Master. Wail:
“‘Doomsday!’
Time’s up!
God’s big day of judgment is near.
Thick clouds are rolling in.
It’s doomsday for the nations.
Death will rain down on Egypt.
Terror will paralyze Ethiopia
When they see the Egyptians killed,
their wealth hauled off,
their foundations demolished,
And Ethiopia, Put, Lud, Arabia, Libya
—all of Egypt’s old allies—
killed right along with them.
NET For the day is near,
⇔ the day of the Lord is near;
⇔ it will be a day of storm clouds,
⇔ it will be a time of judgment for the nations.
LSV For a day [is] near, a day [is] near to YHWH! It is a time of cloud [over] the nations.
FBV The day is soon coming—the Day of the Lord is near. It will be a gloomy, cloudy day, a time of judgment for the nations.
T4T That day is near,
⇔ the day when I, Yahweh, will punish people;
⇔ it will be a day of dark clouds and disaster for many nations.
LEB • is near; indeed, a day is near for Yahweh. • A day of cloud, • a time of the nations it will be.
NRSV For a day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
NKJV For the day is near, Even the day of the LORD is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.
NAB Yes, a day approaches, a day of the Lord approaches: A day of dark cloud, a time appointed for the nations.
BBE For the day is near, the day of the Lord is near, a day of cloud; it will be the time of the nations.
Moff No Moff EZE book available
JPS For the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds, it shall be the time of the nations.
ASV For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
DRA For the day is near, yea the day of the Lord is near: a cloudy day, it shall be the time of the nations.
YLT For near [is] a day, near [is] a day to Jehovah! A day of clouds, the time of nations it is.
Drby For the day is at hand, yea, the day of Jehovah is at hand, a day of clouds; it shall be the time of the nations.
RV For the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds; it shall be the time of the heathen.
Wbstr For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
KJB-1769 For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
KJB-1611 For the day is neere, euen the day of the LORD is neere, a cloudie day; it shalbe the time of the heathen.
(For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudie day; it shall be the time of the heathen.)
Bshps For the day is neare, the day of the Lorde is at hande, the darke day, the time of the nations shalbe,
(For the day is neare, the day of the Lord is at hand, the dark day, the time of the nations shalbe,)
Gnva For the day is neere, and the day of the Lord is at hand, a cloudie day, and it shall be the time of the heathen.
(For the day is near, and the day of the Lord is at hand, a cloudie day, and it shall be the time of the heathen. )
Cvdl for the daye is here, the daye of ye LORDE is come: the darcke daye of ye Heithe the houre is at honde,
(for the day is here, the day of ye/you_all LORD is come: the dark day of ye/you_all Heithe the hour is at honde,)
Wycl wo! to the dai, for the dai is niy; and the dai of the Lord neiyith, the dai of a cloude. The tyme of hethene men schal be;
(wo! to the day, for the day is niy; and the day of the Lord neiyith, the day of a cloude. The time of heathen men shall be;)
Luth Denn der Tag ist nahe, ja, des HErr’s Tag ist nahe, ein finsterer Tag; die Zeit ist da, daß die Heiden kommen sollen.
(Because the/of_the Tag is nahe, ja, the LORD’s Tag is nahe, a finsterer Tag; the time is da, that the heathens coming sollen.)
ClVg quia juxta est dies, et appropinquat dies Domini, dies nubis: tempus gentium erit.
(because next_to it_is days, and appropinquat days Master, days nubis: tempus gentium will_be. )
30:1-19 This third message against Egypt, using the form of a lament, essentially repeats the content of the first message (29:1-16). Judgment was to be poured out on Egypt and her allies.
(Occurrence 0) The day is near
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )
Alternate translation: “That day is soon” or “It will soon be that day”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The day is near for Yahweh
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )
It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: “It will soon be the day when Yahweh will punish you”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) a day of clouds
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )
Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: “It will be like a day with dark clouds” or “It will be frightening like a day with dark clouds”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) a time of doom for nations
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when near day and,near day to/for=YHWH day clouds time_of_doom nations be )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word doom, you can express the same idea with the phrase “terrible things will happen.” Alternate translation: “a time when terrible things will happen to the nations”