Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 3:18 רָשָׁע (rāshāˊ) Strongs=7563 Lemma=‘רָשָׁע’
contextual word gloss=‘wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רָשָׁע’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 13 different glosses: ‘(of)_a_wicked_[person]’, ‘O_wicked_[person]’, ‘[is]_guilty’, ‘[the]_wicked’, ‘[the]_wicked_[are]’, ‘[the]_wicked_[person]’, ‘[the]_wicked_[will_be]’, ‘a_guilty_[person]’, ‘a_wicked_[person]’, ‘guilty’, ‘wicked’, ‘wicked_[one]’, ‘wicked_[person]’.
GEN 18:23 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB GEN 18:23 word 8
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he_drew_near and_he_said also will_you_sweep_away the_righteous with the_wicked. (GEN_18:23)
OET-RV: 23 so he went closer to Yahweh and asked, “Will you really destroy obedient people along with those who are evil? (GEN 18:23)
GEN 18:25 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB GEN 18:25 word 9
OET-LV: 25 Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice. (GEN_18:25)
OET-RV: 25 Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)
EXO 23:1 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EXO 23:1 word 9
OET-LV: 23 not you_must_bear a_report_of falsehood do_not put hand_of_your with a_wicked_person to_be a_witness_of injustice. (EXO_23:1)
OET-RV: 23 You mustn’t present a false statement. Don’t conspire with a wicked person to give false evidence. (EXO 23:1)
EXO 23:7 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘guilty’ OSHB EXO 23:7 word 11
OET-LV: 7 From_a_message_of falsehood you_will_be_distant and_an_innocent_person and_a_righteous_person do_not kill if/because not I_will_declare_righteous a_wicked_person. (EXO_23:7)
OET-RV: 7 Stay far way from deceptive words. You mustn’t kill innocent or honest people because I won’t allow wicked people to be declared innocent. (EXO 23:7)
NUM 35:31 contextual word gloss=‘[is]_guilty’ word gloss=‘guilty’ OSHB NUM 35:31 word 8
OET-LV: 31 And_not you(pl)_will_take a_ransom to_living_creature a_killer who he is_guilty to_die if/because surely_(die) he_will_be_put_to_death. (NUM_35:31)
OET-RV: 31 That sentence can’t be changed to a fine and/or a payment to the deceased’s family—the murderer must be executed. (NUM 35:31)
1 KI 8:32 contextual word gloss=‘a_guilty_[person]’ word gloss=‘guilty’ OSHB 1 KI 8:32 word 9
OET-LV: 32 And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_act and_you_will_judge DOM your_servants to_condemn_as_guilty a_guilty_person to_requite its_road/course on_his_own_of_head and_to_declare_righteous a_righteous_person to_give to_him/it according_to_of_his_righteousness. (KI1_8:32)
OET-RV: 32 then you should listen from the heavens and judge your people Yisrael, so that wicked people will be condemned and bear the appropriate punishment, and innocent people should be declared not guilty and dealt with appropriately. (KI1 8:32)
JOB 9:24 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 9:24 word 4
OET-LV: 24 A_land it_has_been_given in_the_hand_of a_wicked_person the_faces_of its_judges he_covers if not then who is_it. (JOB_9:24)
OET-RV: 24 The world has been given over to someone wicked.
⇔ He covers the judges eyes—so who did it? (JOB 9:24)
JOB 15:20 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 15:20 word 3
OET-LV: 20 All_of the_days_of a_wicked_person he is_writhing_in_pain and_the_number_of years which_they_have_been_stored_up for_(the)_person. (JOB_15:20)
OET-RV: 20 Wicked people squirm in pain for their entire lifetime.
⇔ ≈ Those who oppress others have a number of years of pain stored up for them. (JOB 15:20)
JOB 20:29 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 20:29 word 4
OET-LV: 29 This is_the_portion a_person wicked from_god and_the_inheritance_of his_decree_of_of from_god. (JOB_20:29)
OET-RV: 29 That’s what God serves up to wicked people,
⇔ ≈ and the heritage that God has decreed for them. (JOB 20:29)
JOB 24:6 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 24:6 word 5
OET-LV: 6 In_the_field fodder_of_his they_harvest and_the_vineyard the_wicked they_glean. (JOB_24:6)
OET-RV: 6 They harvest whatever they can find in the countryside,
⇔ ≈ and they gather grapes left behind in the wicked peoples’ vineyards. (JOB 24:6)
JOB 27:13 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 27:13 word 4
OET-LV: 13 This is_the_portion_of a_person wicked with god and_the_inheritance_of ruthless_people which_from_the_almighty they_will_receive. (JOB_27:13)
OET-RV: 13 This is the wicked people’s portion from God,
⇔ ≈ and the inheritance that ruthless people will receive from the provider: (JOB 27:13)
JOB 34:18 contextual word gloss=‘wicked_[one]’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 34:18 word 4
OET-LV: 18 To_say to_a_king worthless_person wicked_one to noble_people. (JOB_34:18)
OET-RV: 18 The one who tells a king that he’s worthless.
⇔ ≈ Yes, who tells a wealthy person that they’re wicked. (JOB 34:18)
JOB 36:6 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 36:6 word 3
OET-LV: 6 Not he_preserves_alive the_wicked and_the_justice_of afflicted_people he_gives. (JOB_36:6)
OET-RV: 6 He doesn’t preserve the life of evil people,
⇔ but he gives justice to those who are suffering. (JOB 36:6)
JOB 36:17 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 36:17 word 2
OET-LV: 17 And_judgement the_wicked you_are_full judgement and_justice they_take_hold_of_you(pl). (JOB_36:17)
OET-RV: 17 You are always judging wicked people.
⇔ ≈ You’re addicted to judgement and justice. (JOB 36:17)
PSA 9:6 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 9:6 word 4
OET-LV: 6 you_have_rebuked nations you_have_destroyed the_wicked their_name you_have_wiped_out forever and_ever. (PSA_9:6)
OET-RV: 6 The enemy are finished—just ruins remaining from now on.
⇔ You also uprooted cities—they too will be forgotten. (PSA 9:6)
PSA 9:17 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 9:17 word 8
OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh. (PSA_9:17)
OET-RV: ⇔ 17 Wicked people will turn back to Sheol,
⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)
PSA 10:2 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 10:2 word 2
OET-LV: 2 In_the_pride_of the_wicked he_hotly_pursues the_afflicted they_are_caught by_schemes which they_have_planned. (PSA_10:2)
OET-RV: 2 Wicked people just arrogantly bully the poor and needy.
⇔ May they be caught up by the very schemes that they planned for others. (PSA 10:2)
PSA 10:3 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 10:3 word 3
OET-LV: 3 If/because he_boasts a_wicked_person on the_desire_of his_self_of_of and_one_greedy_for_unjust_gain he_blesses he_spurns YHWH. (PSA_10:3)
OET-RV: 3 Indeed, the wicked people boast about everything they want
⇔ ≈ and they say that the greedy person is a fine guy, but they despise Yahweh. (PSA 10:3)
PSA 10:4 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 10:4 word 1
OET-LV: 4 A_wicked_person according_to_the_haughtiness_of his_nose_of_of not he_seeks are_there_is_not a_god all_of thoughts_of_his. (PSA_10:4)
OET-RV: 4 In their pride, wicked people don’t seek him.
⇔ ≈ In their minds, they convince themselves that there’s no god. (PSA 10:4)
PSA 10:13 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 10:13 word 4
OET-LV: 13 Concerning what has_he_spurned the_wicked god has_he_said in_his_of_heart not you_will_seek. (PSA_10:13)
OET-RV: 13 Why do wicked people despise God?
⇔ They tell themselves, “You’ll never come looking for me.” (PSA 10:13)
PSA 10:15 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 10:15 word 3
OET-LV: 15 Break the_arm_of the_wicked and_bad/evil you_will_seek wickedness_of_his not you_will_find. (PSA_10:15)
OET-RV: ⇔ 15 Break the hold of wicked and evil people.
⇔ Prevent them from being able to implement their wicked schemes. (PSA 10:15)
PSA 34:22 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 34:22 word 2
OET-LV: 22 it_will_kill the_wicked evil and_those_who_hate_of (of)_the_righteous they_will_be_held_guilty. (PSA_34:22)
OET-RV: 22 Yahweh rescues the lives of his servants.
⇔ ≈ None of those who go to him for safety will be condemned. (PSA 34:22)
PSA 37:10 contextual word gloss=‘[the]_wicked_[will_be]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 37:10 word 4
OET-LV: 10 And_yet a_little and_not the_wicked_will_be and_you_will_look_carefully on place_of_his and_he_will_not_be. (PSA_37:10)
OET-RV: 10 In a little while the evil people will disappear.
⇔ You’ll look at the place where they were, but they’ll be gone. (PSA 37:10)
PSA 37:12 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 37:12 word 2
OET-LV: 12 is_planning the_wicked to_righteous and_he_is_grating on/upon/above_him/it teeth_of_his. (PSA_37:12)
OET-RV: 12 The wicked people plot against the righteous
⇔ ≈ and grind their teeth in rage against them. (PSA 37:12)
PSA 37:21 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 37:21 word 2
OET-LV: 21 is_borrowing the_wicked and_not he_repays and_the_righteous is_showing_favour and_he_is_giving. (PSA_37:21)
OET-RV: 21 Wicked people borrow but never repay,
⇔ but the godly person is generous and gives. (PSA 37:21)
PSA 37:32 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 37:32 word 2
OET-LV: 32 is_watching a_wicked_person for_(the)_person and_he_is_seeking to_kill_him. (PSA_37:32)
OET-RV: 32 The wicked person watches the righteous
⇔ and seeks to kill them. (PSA 37:32)
PSA 37:35 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 37:35 word 2
OET-LV: 35 I_have_seen a_wicked_person ruthless and_spreading_himself like_a_native_tree luxuriant. (PSA_37:35)
OET-RV: 35 I’ve seen a wicked and terrifying person
⇔ spreading out like a luxuriant tree in its native soil. (PSA 37:35)
PSA 39:2 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 39:2 word 10
OET-LV: 2 I_said I_will_guard ways_of_my from_sinning with_my_of_tongue I_will_keep to_my_of_mouth a_muzzle while_still the_wicked is_to_before_me. (PSA_39:2)
OET-RV: 2 I kept silent.
⇔ I refrained even from saying anything good, and my pain grew worse. (PSA 39:2)
PSA 55:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 55:4 word 5
OET-LV: 4 from_the_sound_of an_enemy from_face/in_front_of the_pressure_of the_wicked if/because they_drop on_me wickedness and_in_anger they_are_hostile_towards_me. (PSA_55:4)
OET-RV: 4 My stomach has gone into a knot,
⇔ ≈ and thoughts of death terrify me. (PSA 55:4)
PSA 71:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 71:4 word 4
OET-LV: 4 My_god_of_Oh deliver_me from_the_hand_of the_wicked from_the_palm_of one_who_acts_unjustly and_one_who_is_ruthless. (PSA_71:4)
OET-RV: 4 Rescue me, my god, out of the control of wicked people—
⇔ ≈ out of the grasp of the unrighteous and cruel (PSA 71:4)
PSA 109:2 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 109:2 word 3
OET-LV: 2 If/because the_mouth_of the_wicked and_a_mouth_of deceit on_me they_have_opened they_have_spoken with_me a_tongue_of falsehood. (PSA_109:2)
OET-RV: 2 because the wicked and deceitful attack me.
⇔ ≈ They tell lies about me. (PSA 109:2)
PSA 109:6 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 109:6 word 3
OET-LV: 6 Appoint on/upon/above_him/it a_wicked_person and_an_accuser let_him_stand on hand_of_his_right. (PSA_109:6)
OET-RV: 6 Appoint a wicked man to be over him,
⇔ then appoint an accuser to stand on his right. (PSA 109:6)
PSA 109:7 contextual word gloss=‘guilty’ word gloss=‘guilty’ OSHB PSA 109:7 word 3
OET-LV: 7 When_he_is_judged let_him_come_forth guilty and_his_of_prayer let_it_become (into)_sin. (PSA_109:7)
OET-RV: 7 When he’s judged, may he be found guilty,
⇔ and may his prayer for mercy be considered sinful. (PSA 109:7)
PSA 112:10 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 112:10 word 1
OET-LV: 10 A_wicked_person he_will_see and_he_will_be_angry teeth_of_his he_will_gnash and_he_will_melt_away the_desire_of wicked_people it_will_perish. (PSA_112:10)
OET-RV: 10 The wicked person will see this and be angry.
⇔ That person will grind his teeth in rage and will melt away.
⇔ The desire of the wicked people will perish. (PSA 112:10)
PSA 139:19 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 139:19 word 4
OET-LV: 19 If you_will_kill Oh_god the_wicked and_Oh_men_of blood(s) depart from_me. (PSA_139:19)
OET-RV: ⇔ 19 If only you’d kill the wicked, God
⇔ (and you violent men, get away from me), (PSA 139:19)
PSA 140:5 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 140:5 word 4
OET-LV: 5 keep_me Oh_YHWH from_the_hands_of the_wicked from_man violence(s) you_will_preserve_me who they_have_planned to_push_down footsteps_of_my. (PSA_140:5)
OET-RV: 5 The proud have set a trap for me,
⇔ and they’ve spread a net with ropes.
⇔ They’ve set traps for me along the path. (Instrumental break.) (PSA 140:5)
PSA 140:9 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 140:9 word 5
OET-LV: 9 do_not grant Oh_YHWH the_desires_of the_wicked plan_of_his do_not cause_to_accomplish they_will_arise Şelāh. (PSA_140:9)
OET-RV: ⇔ 9 Those who surround me raise their heads.
⇔ Let the mischief from their own lips bounce back on them. (PSA 140:9)
PROV 3:33 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 3:33 word 4
OET-LV: 33 The_curse_of YHWH in_house_of the_wicked and_the_habitation_of righteous_people he_blesses. (PRO_3:33)
OET-RV: 33 Yahweh’s curse is on the household of wicked people,
⇔ ^ but he blesses the home of those who do what’s right. (PRO 3:33)
PROV 10:16 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 10:16 word 5
OET-LV: 16 the_wage[s]_of the_righteous is_(to)_life the_yield_of the_wicked is_(to)_sin. (PRO_10:16)
OET-RV: 16 The reward of a godly person is life,
⇔ ^ but a wicked person ends up being punished. (PRO 10:16)
PROV 10:24 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 10:24 word 2
OET-LV: 24 the_fear_of a_wicked_person it it_will_come_to_him and_the_desire_of righteous_people someone_will_give. (PRO_10:24)
OET-RV: 24 The wicked person’s fears will come to pass,
⇔ ^ but the godly person’s desires will be given to them. (PRO 10:24)
PROV 10:25 contextual word gloss=‘[the]_wicked_[are]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 10:25 word 4
OET-LV: 25 Just_as_passes_by a_storm-wind and_not the_wicked_are and_a_righteous_person is_a_foundation_of perpetuity. (PRO_10:25)
OET-RV: 25 When a tornado passes over, it destroys wicked people,
⇔ ^ but godly people are like an enduring foundation. (PRO 10:25)
PROV 11:5 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 11:5 word 7
OET-LV: 5 the_righteousness_of a_blameless_person it_makes_straight its_road/course and_by_his_of_wickedness he_falls a_wicked_person. (PRO_11:5)
OET-RV: 5 When an innocent person does what’s right things go straightforwardly,
⇔ ^ but the wicked person will fall due to their own wickedness. (PRO 11:5)
PROV 11:7 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 11:7 word 3
OET-LV: 7 At_the_death_of a_person wicked hope it_is_lost and_the_hope_of strength(s) it_perishes. (PRO_11:7)
OET-RV: 7 When the wicked person dies, all hope is lost,
⇔ ≈ and the expectation of strength disappears. (PRO 11:7)
PROV 11:8 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 11:8 word 5
OET-LV: 8 A_righteous_person from_distress is_delivered and_he_came a_wicked_person in_his_place. (PRO_11:8)
OET-RV: 8 The godly person is rescued from trouble,
⇔ ^ but the wicked person gets it instead. (PRO 11:8)
PROV 11:18 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 11:18 word 1
OET-LV: 18 A_wicked_person is_making wage[s]_of falsehood and_one_who_sows righteousness wage[s]_of truth. (PRO_11:18)
OET-RV: 18 A wicked person can make a living from telling lies,
⇔ ^ but someone who sows goodness gets a genuine wage. (PRO 11:18)
PROV 11:31 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 11:31 word 7
OET-LV: 31 There a_righteous_person on_the_earth he_is_rewarded indeed if/because a_wicked_person and_a_sinner. (PRO_11:31)
OET-RV: ⇔ 31 Listen, anyone who does what’s right will be rewarded appropriately,
⇔ so how more so the wicked and disobedient person! (PRO 11:31)
PROV 12:12 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 12:12 word 2
OET-LV: 12 He_covets a_wicked_person a_net_of evil_things and_the_root_of righteous_people it_yields_produce. (PRO_12:12)
OET-RV: 12 The wicked person covets evil gain,
⇔ ^ but godly people produce like a deep-rooted tree. (PRO 12:12)
PROV 13:17 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 13:17 word 2
OET-LV: 17 A_messenger wicked he_falls in_trouble and_an_envoy_of faithfulness(es) is_healing. (PRO_13:17)
OET-RV: 17 A wicked messenger gets into trouble,
⇔ ^ but reliable messengers help the situation. (PRO 13:17)
PROV 14:32 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 14:32 word 3
OET-LV: 32 By_his_of_wickedness he_is_pushed_down a_wicked_person and_is_seeking_refuge in_his_of_death a_righteous_person. (PRO_14:32)
OET-RV: 32 Wicked people destroy themselves by doing evil things,
⇔ ^ but those who do what’s right find a safe place in their death. (PRO 14:32)
PROV 15:6 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 15:6 word 6
OET-LV: 6 is_the_house_of a_righteous_person wealth great and_with_the_income_of a_wicked_person is_trouble. (PRO_15:6)
OET-RV: 6 There’s great wealth in the home of a person who does what’s right,
⇔ ^ but the income of a wicked person will just be trouble. (PRO 15:6)
PROV 15:9 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 15:9 word 4
OET-LV: 9 is_(the)_abomination_of YHWH the_way a_wicked_person and_one_who_pursues righteousness he_loves. (PRO_15:9)
OET-RV: 9 Yahweh detests what wicked people do,
⇔ ^ but he loves those who strive to do what’s right. (PRO 15:9)
PROV 16:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 16:4 word 6
OET-LV: 4 Everything he_makes YHWH for_its_of_purpose and_also the_wicked for_a_day_of trouble. (PRO_16:4)
OET-RV: 4 Yahweh makes everything for his purpose,
⇔ → even the wicked for the day of disaster. (PRO 16:4)
PROV 17:15 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 17:15 word 2
OET-LV: 15 one_who_justifies the_wicked and_one_who_condemns_as_guilty the_righteous are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them. (PRO_17:15)
OET-RV: 15 The person who justifies wicked people,
⇔ ≈ and the one who condemns an innocent person,
⇔ → are both detestable to Yahweh. (PRO 17:15)
PROV 17:23 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 17:23 word 3
OET-LV: 23 A_bribe from_the_bosom_of a_wicked_person he_accepts to_turn_aside the_paths_of justice. (PRO_17:23)
OET-RV: 23 A wicked person accepts a secret bribe
⇔ → to pervert the paths of justice. (PRO 17:23)
PROV 18:3 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wickedness’ OSHB PROV 18:3 word 2
OET-LV: 3 When_comes a_wicked_person it_comes also contempt and_with shame reproach. (PRO_18:3)
OET-RV: 3 When a wicked person arrives, contempt from others also comes,
⇔ ≈ and when shame arrives, so does reproach. (PRO 18:3)
PROV 18:5 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 18:5 word 3
OET-LV: 5 To_lift_up the_face_of a_wicked_person not is_good to_turn_aside a_righteous_person in_judgement. (PRO_18:5)
OET-RV: 5 It’s not good to show partiality to the wicked
⇔ ≈ or to deprive an innocent person of justice. (PRO 18:5)
PROV 21:10 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 21:10 word 2
OET-LV: 10 the_appetite_of a_wicked_person it_craves evil not he_is_shown_favour in_his_of_eyes his/its_neighbour. (PRO_21:10)
OET-RV: 10 Wicked people have a strong, inner craving for evil.
⇔ → Even their neighbours won’t be shown any favour. (PRO 21:10)
PROV 21:12 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 21:12 word 4
OET-LV: 12 is_giving_attention the_righteous_one to_the_house_of a_wicked_person he_is_subverting wicked_people to_calamity. (PRO_21:12)
OET-RV: 12 People who do what’s right pay attention to the wicked person’s house,
⇔ → subverting the wicked until they’re ruined. (PRO 21:12)
PROV 21:18 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 21:18 word 3
OET-LV: 18 is_a_ransom for_person a_wicked_person and_in_place_of upright_people one_who_acts_treacherously. (PRO_21:18)
OET-RV: 18 A wicked person becomes the payment to free someone who does what’s right,
⇔ ≈ and a treacherous person to free a godly person. (PRO 21:18)
PROV 21:29 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 21:29 word 3
OET-LV: 29 a_person He_makes_firm wicked with_his_of_face and_an_upright_person he he_considers way_of_his. (PRO_21:29)
OET-RV: 29 The wicked person makes their face look stern,
⇔ ^ but godly people carefully consider their ways. (PRO 21:29)
PROV 24:15 contextual word gloss=‘wicked_[person]’ word gloss=‘outlaw’ OSHB PROV 24:15 word 3
OET-LV: 15 do_not lie_in_wait wicked_person to_the_habitation_of a_righteous_person do_not devastate place_of_his_resting. (PRO_24:15)
OET-RV: 15 Don’t lie in wait like a wicked person does at a good person’s home.
⇔ Don’t devastate the place where a good person lives, (PRO 24:15)
PROV 25:5 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 25:5 word 2
OET-LV: 5 Remove the_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_it_will_be_established in_righteousness throne_of_his. (PRO_25:5)
OET-RV: 5 Remove the wicked person from the king’s presence,
⇔ → and then his rule will be established as being honest and fair. (PRO 25:5)
PROV 25:26 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 25:26 word 8
OET-LV: 26 A_spring fouled and_a_fountain ruined a_righteous_person who_sways to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wicked_person. (PRO_25:26)
OET-RV: 26 A godly person giving in to someone wicked,
⇔ is like a spring that gets muddied, or a well that gets ruined. (PRO 25:26)
PROV 28:1 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 28:1 word 4
OET-LV: 28 They_flee and_there_is_not one_who_pursues the_wicked and_righteous_people like_a_young_lion he_is_confident. (PRO_28:1)
OET-RV: 28 The wicked run away when no one’s even chasing them,
⇔ ^ but the godly person is as confident as a lion. (PRO 28:1)
PROV 28:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 28:4 word 4
OET-LV: 4 those_who_abandon_of (of)_the_law they_praise the_wicked and_those_who_keep_of (of)_the_law they_engage_in_strife with_them. (PRO_28:4)
OET-RV: 4 Those who’ve abandoned the law, praise the wicked,
⇔ ^ but those who keep the law strive against them. (PRO 28:4)
PROV 28:15 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 28:15 word 6
OET-LV: 15 is_a_lion roaring and_a_bear rushing a_ruler wicked over a_people poor. (PRO_28:15)
OET-RV: 15 A wicked ruler over struggling people,
⇔ is like a lion roaring or a bear attacking. (PRO 28:15)
PROV 29:2 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 29:2 word 6
OET-LV: 2 When_increase righteous_people it_rejoices the_people and_when_rules a_wicked_person a_people it_groans. (PRO_29:2)
OET-RV: 2 When it’s the godly ones who increase, the people are happy,
⇔ ^ but when it’s the wicked, a nation groans. (PRO 29:2)
PROV 29:7 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 29:7 word 5
OET-LV: 7 is_knowing a_righteous_person the_case_of poor_people a_wicked_person not he_understands knowledge. (PRO_29:7)
OET-RV: 7 A godly person understands the poor person’s court case,
⇔ ^ but the wicked person doesn’t understand knowledge. (PRO 29:7)
PROV 29:27 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB PROV 29:27 word 6
OET-LV: 27 is_an_abomination_of righteous_people a_person_of injustice and_is_an_abomination_of the_wicked a_person_upright_of way. (PRO_29:27)
OET-RV: 27 those who do what’s right detest corrupt people,
⇔ ^ but on the other hand, the wicked detest good citizens. (PRO 29:27)
ECC 7:15 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB ECC 7:15 word 11
OET-LV: 15 DOM (the)_everything I_have_seen in_the_days_of my_futility_of_of there_is a_righteous_person who_perishes in_his_of_righteousness and_there_is a_wicked_person who_prolongs in_his_of_evil. (ECC_7:15)
OET-RV: 15 I’ve seen everything in my days of pointlessness:
⇔ There’s godly people dying despite doing everything right,
⇔ and there are wicked people living long lives doing evil. (ECC 7:15)
ISA 5:23 contextual word gloss=‘(of)_a_wicked_[person]’ word gloss=‘guilty’ OSHB ISA 5:23 word 2
OET-LV: 23 those_who_justify_of (of)_a_wicked_person the_consequence_of a_bribe and_the_righteousness_of righteous_people they_take_away from_him. (ISA_5:23)
OET-RV: 23 or those who take a bribe then say a wicked person is innocent,
⇔ ≈ or those that deny justice to innocent people. (ISA 5:23)
ISA 11:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB ISA 11:4 word 15
OET-LV: 4 And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked. (ISA_11:4)
OET-RV: 4 but he’ll judge the ordinary people with justice
⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)
ISA 26:10 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB ISA 26:10 word 2
OET-LV: 10 He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH. (ISA_26:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:10)
ISA 55:7 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB ISA 55:7 word 2
OET-LV: 7 Let_him_abandon a_wicked_person its_road/course and_a_person_of wickedness thoughts_of_his and_let_him_return to YHWH so_that_he_may_have_compassion_on_him and_near/to god_of_our if/because he_will_increase to_forgive. (ISA_55:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:7)
EZE 3:18 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 3:18 word 10
OET-LV: 18 When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_3:18)
OET-RV: 18 When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)
EZE 3:19 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 3:19 word 4
OET-LV: 19 And_you(ms) if/because you_have_warned a_wicked_person and_not he_has_turned_away from_his_of_wickedness and_from_his_of_way (the)_wicked he for_his_of_iniquity he_will_die and_you(ms) DOM life_of_your you_have_delivered. (EZE_3:19)
OET-RV: 19 But if you do warn the wicked, and they don’t turn from their wickedness or from their wicked actions, then they’ll die for their sin, but you will have saved your own life. (EZE 3:19)
EZE 13:22 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 13:22 word 11
OET-LV: 22 Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_his_of_way (the)_evil to_preserve_him_alive. (EZE_13:22)
OET-RV: 22 Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives, (EZE 13:22)
EZE 18:23 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 18:23 word 4
OET-LV: 23 Really_(take_pleasure) do_I_take_pleasure_in the_death_of the_wicked the_utterance_of my_master YHWH am_not in_his_turning_back from_his_of_ways and_he_will_live. (EZE_18:23)
OET-RV: 23 That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Do I celebrate happily about the death of wicked people, and not about them turning away from their evil behaviour so that they can live? (EZE 18:23)
EZE 18:27 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 18:27 word 2
OET-LV: 27 and_when_turns_away the_wicked from_his_of_wickedness which he_has_done and_he/it_made justice and_righteousness he DOM life_of_his he_will_preserve_alive. (EZE_18:27)
OET-RV: 27 But when a wicked person turns away from the wicked things they’ve done and does what’s fair and what’s right, then that person will preserve their life— (EZE 18:27)
EZE 21:30 contextual word gloss=‘wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 21:30 word 3
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:30)
OET-RV: 30 Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)
EZE 33:8 contextual word gloss=‘O_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:8 word 3
OET-LV: 8 When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_33:8)
OET-RV: 8 If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)
EZE 33:8 contextual word gloss=‘[the]_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:8 word 9
OET-LV: 8 When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_33:8)
OET-RV: 8 If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)
EZE 33:8 contextual word gloss=‘wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:8 word 12
OET-LV: 8 When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_33:8)
OET-RV: 8 If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)
EZE 33:9 contextual word gloss=‘[the]_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:9 word 4
OET-LV: 9 And_you(ms) if/because you_have_warned the_wicked_person from_his_of_way to_turn_back from_her/it and_not he_has_turned_back from_his_of_way he in_his_of_iniquity he_will_die and_you(ms) life_of_your you_have_delivered. (EZE_33:9)
OET-RV: 9 But if you warn the wicked person about their behaviour, so that they might turn back from it, and if that person doesn’t turn back from their behaviour, then they’ll die in their sin, but you yourself will have saved your own life. (EZE 33:9)
EZE 33:11 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:11 word 15
OET-LV: 11 Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_take_pleasure in_the_death_of the_wicked_person if/because (if) when_turns_back a_wicked_person from_his_of_way and_he_will_live turn_back turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_33:11)
OET-RV: 11 Tell them that this is the master Yahweh’s declaration: ‘As I live, I don’t delight in the death of wicked people. If they turn away from their wicked behaviour, then they’ll live! So turn back, yes turn away from your wicked behaviour. Why should you Israeli people die?’ (EZE 33:11)
EZE 33:15 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:15 word 3
OET-LV: 15 A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_33:15)
OET-RV: 15 like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)
EZE 33:19 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:19 word 2
OET-LV: 19 And_when_turns_back a_wicked_person from_his_of_wickedness and_he_will_do justice and_righteousness on_them he he_will_live. (EZE_33:19)
OET-RV: 19 When the wicked person turns away from doing evil and does what’s just and right, they’ll live because of those things. (EZE 33:19)
MIC 6:10 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB MIC 6:10 word 4
OET-LV: 10 Still are_there house_of the_wicked treasures_of wickedness and_an_ʼēyfāh_of scantness accursed. (MIC_6:10)
OET-RV: 10 There’s dishonest wealth in wicked people’s houses,
⇔ along with hated false weights and measures. (MIC 6:10)
HAB 1:4 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB HAB 1:4 word 10
OET-LV: 4 Therefore yes/correct/thus/so the_law it_grows_numb and_not it_comes_forth to_perpetuity justice if/because the_wicked is_surrounding DOM the_righteous_person therefore yes/correct/thus/so justice it_comes_forth perverted. (HAB_1:4)
OET-RV: 4 That’s why the law is paralysed and why justice doesn’t prevail—
⇔ because those who do good are surrounded by wicked people, so justice gets perverted. (HAB 1:4)
HAB 1:13 contextual word gloss=‘a_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB HAB 1:13 word 15
OET-LV: 13 you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him. (HAB_1:13)
OET-RV: 13 Your eyes are too pure to endure seeing evil,
⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)
HAB 3:13 contextual word gloss=‘[the]_wicked’ word gloss=‘wicked’ OSHB HAB 3:13 word 10
OET-LV: 13 You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh. (HAB_3:13)
OET-RV: 13 You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)