Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET interlinear JDG 19:9
◄ ← JDG 19:9 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּקָם
- 176363,176364
- And he/it rose up
- Then
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_rose_up
- S
- Y-1406
- 121914
- הָ,אִישׁ
- 176365,176366
- the man
- -
- 376
- -Td,Ncmsa
- the=man
- -
- -
- 121915
- לָ,לֶכֶת
- 176367,176368
- to go
- -
- 3212
- v-R,Vqc
- to=go
- -
- -
- 121916
- הוּא
- 176369
- he
- -
- 1931
- -Pp3ms
- he
- -
- -
- 121917
- וּ,פִילַגְשׁ,וֹ
- 176370,176371,176372
- and concubine his
- -
- 6370
- -C,Ncfsc,Sp3ms
- and,concubine,his
- -
- -
- 121918
- וְ,נַעֲר,וֹ
- 176373,176374,176375
- and servant his
- -
- 5288
- -C,Ncmsc,Sp3ms
- and,servant,his
- -
- -
- 121919
- וַ,יֹּאמֶר
- 176376,176377
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 121920
- ל,וֹ
- 176378,176379
- to him/it
- -
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 121921
- חֹתְנ,וֹ
- 176380,176381
- father-in-law his
- -
- -Vqrmsc,Sp3ms
- father-in-law,his
- -
- -
- 121922
- אֲבִי
- 176382
- the father
- -
- 1
- -Ncmsc
- the_father
- -
- -
- 121923
- הַֽ,נַּעֲרָה
- 176383,176384
- the girl's
- -
- 5291
- -Td,Ncfsa
- the,girl's
- -
- -
- 121924
- הִנֵּה
- 176385
- here
- -
- 2009
- v-Tm
- here!
- -
- -
- 121925
- נָא
- 176386
- please
- -
- 4994
- adv-Te
- please
- -
- -
- 121926
- רָפָה
- 176387
- it is sinking
- -
- 7503
- v-Vqp3ms
- it_is_sinking
- -
- -
- 121927
- הַ,יּוֹם
- 176388,176389
- the day
- -
- 3117
- -Td,Ncmsa
- the=day
- -
- -
- 121928
- לַ,עֲרֹב
- 176390,176391
- to evening
- -
- 6150
- v-R,Vqc
- to,evening
- -
- -
- 121929
- לִינוּ
- 176392
- spend the night
- -
- v-Vqv2mp
- spend_the_night
- -
- -
- 121930
- 176393
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 121931
- נָא
- 176394
- please
- -
- 4994
- adv-Te
- please
- -
- -
- 121932
- הִנֵּה
- 176395
- here
- -
- 2009
- -Tm
- here!
- -
- -
- 121933
- חֲנוֹת
- 176396
- to decline
- -
- 2583
- v-Vqc
- to_decline
- -
- -
- 121934
- הַ,יּוֹם
- 176397,176398
- the day
- -
- 3117
- -Td,Ncmsa
- the=day
- -
- -
- 121935
- לִין
- 176399
- spend the night
- -
- v-Vqv2ms
- spend_the_night
- -
- -
- 121936
- פֹּה
- 176400
- here
- -
- 6311
- adv-D
- here
- -
- -
- 121937
- וְ,יִיטַב
- 176401,176402
- and enjoy
- -
- 3190
- v-C,Vqi3ms
- and,enjoy
- -
- -
- 121938
- לְבָבֶ,ךָ
- 176403,176404
- heart your
- -
- 3824
- -Ncmsc,Sp2ms
- heart,your
- -
- -
- 121939
- וְ,הִשְׁכַּמְתֶּם
- 176405,176406
- and arise early
- early
- 7925
- v-C,Vhq2mp
- and,arise_early
- -
- -
- 121940
- מָחָר
- 176407
- tomorrow
- tomorrow
- 4279
- adv-Ncmsa
- tomorrow
- -
- -
- 121941
- לְ,דַרְכְּ,כֶם
- 176408,176409,176410
- for journey your all's
- journey
- 1870
- -R,Ncbsc,Sp2mp
- for,journey,your_all's
- -
- -
- 121942
- וְ,הָלַכְתָּ
- 176411,176412
- and go
- -
- 1980
- v-C,Vqq2ms
- and,go
- -
- -
- 121943
- לְ,אֹהָלֶֽ,ךָ
- 176413,176414,176415
- to home your
- ≈home
- 168
- -R,Ncmsc,Sp2ms
- to,home,your
- -
- -
- 121944
- 176416
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 121945
OET (OET-RV) When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.”
uW Translation Notes:
(Occurrence 0) now the day is advancing toward evening
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up the=man to=go he/it and,concubine,his and,servant,his and=he/it_said to=him/it father-in-law,his father_of the,girl's see/lo/see! now worn_on the=day to,evening spend_the_night now see/lo/see! drawn_to_a_close the=day spend_the_night here and,enjoy heart,your and,arise_early tomorrow for,journey,your_all's and,go to,home,your )
Alternate translation: “the day is almost over” or “it is almost evening”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it rose up
- Then
- 1814,6550
- 176363,176364
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1406
- 121914
- the man
- -
- 1723,276
- 176365,176366
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 121915
- to go
- -
- 3430,3000
- 176367,176368
- v-R,Vqc
- -
- -
- 121916
- he
- -
- 1809
- 176369
- -Pp3ms
- -
- -
- 121917
- and concubine his
- -
- 1814,5785
- 176370,176371,176372
- -C,Ncfsc,Sp3ms
- -
- -
- 121918
- and servant his
- -
- 1814,4756
- 176373,176374,176375
- -C,Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 121919
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 176376,176377
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 121920
- to him/it
- -
- 3430
- 176378,176379
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 121921
- father-in-law his
- -
- 2512
- 176380,176381
- -Vqrmsc,Sp3ms
- -
- -
- 121922
- the father
- -
- 611
- 176382
- -Ncmsc
- -
- -
- 121923
- the girl's
- -
- 1723,4753
- 176383,176384
- -Td,Ncfsa
- -
- -
- 121924
- here
- -
- 1694
- 176385
- v-Tm
- -
- -
- 121925
- please
- -
- 4760
- 176386
- adv-Te
- -
- -
- 121926
- it is sinking
- -
- 6832
- 176387
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 121927
- the day
- -
- 1723,3123
- 176388,176389
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 121928
- to evening
- -
- 3430,5586
- 176390,176391
- v-R,Vqc
- -
- -
- 121929
- spend the night
- -
- 3575
- 176392
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 121930
- please
- -
- 4760
- 176394
- adv-Te
- -
- -
- 121932
- here
- -
- 1694
- 176395
- -Tm
- -
- -
- 121933
- to decline
- -
- 2391
- 176396
- v-Vqc
- -
- -
- 121934
- the day
- -
- 1723,3123
- 176397,176398
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 121935
- spend the night
- -
- 3575
- 176399
- v-Vqv2ms
- -
- -
- 121936
- here
- -
- 5995
- 176400
- adv-D
- -
- -
- 121937
- and enjoy
- -
- 1814,2993
- 176401,176402
- v-C,Vqi3ms
- -
- -
- 121938
- heart your
- -
- 3474
- 176403,176404
- -Ncmsc,Sp2ms
- -
- -
- 121939
- and arise early
- early
- 1814,7288
- 176405,176406
- v-C,Vhq2mp
- -
- -
- 121940
- tomorrow
- tomorrow
- 4355
- 176407
- adv-Ncmsa
- -
- -
- 121941
- for journey your all's
- journey
- 3430,1532
- 176408,176409,176410
- -R,Ncbsc,Sp2mp
- -
- -
- 121942
- and go
- -
- 1814,1767
- 176411,176412
- v-C,Vqq2ms
- -
- -
- 121943
- to home your
- ≈home
- 3430,737
- 176413,176414,176415
- -R,Ncmsc,Sp2ms
- -
- -
- 121944
OET (OET-RV) When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JDG 19:9 ↑ → ► ║ ©