Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 19:4

 JDG 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֶּחֱזַק
    2. 176226,176227
    3. And made stay
    4. -
    5. 2388
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,made_~_stay
    8. S
    9. Y-1406
    10. 121828
    1. 176228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121829
    1. בּ,וֹ
    2. 176229,176230
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 121830
    1. חֹתְנ,וֹ
    2. 176231,176232
    3. father-in-law his
    4. -
    5. -Vqrmsc,Sp3ms
    6. father-in-law,his
    7. -
    8. -
    9. 121831
    1. אֲבִי
    2. 176233
    3. the father
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc
    7. the_father
    8. -
    9. -
    10. 121832
    1. הַֽ,נַּעֲרָה
    2. 176234,176235
    3. the girl's
    4. -
    5. 5291
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,girl's
    8. -
    9. -
    10. 121833
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 176236,176237
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 121834
    1. אִתּ,וֹ
    2. 176238,176239
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 121835
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 176240
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. -Acmsc
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 121836
    1. יָמִים
    2. 176241
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 121837
    1. וַ,יֹּאכְלוּ
    2. 176242,176243
    3. and ate
    4. ate
    5. 398
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,ate
    8. -
    9. -
    10. 121838
    1. וַ,יִּשְׁתּוּ
    2. 176244,176245
    3. and drank
    4. drank
    5. 8354
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,drank
    8. -
    9. -
    10. 121839
    1. וַ,יָּלִינוּ
    2. 176246,176247
    3. and spent the night
    4. night
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,spent_the_night
    7. -
    8. -
    9. 121840
    1. שָׁם
    2. 176248
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 121841
    1. 176249
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 121842

OET (OET-LV)And_made_stay in/on/over_him/it father-in-law_his the_father the_girl’s and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three days and_ate and_drank and_spent_the_night there.

OET (OET-RV)His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

his father-in-law

(Some words not found in UHB: and,made_~_stay in/on/over=him/it father-in-law,his father_of the,girl's and=he/it_sat_down//remained//lived with=him/it three days and,ate and,drank and,spent_the_night there )

Your language may have its own term or expression for this relationship. Alternate translation: “the father of his wife”

Note 2 topic: writing-pronouns

And they ate and they drank and they lodged there

(Some words not found in UHB: and,made_~_stay in/on/over=him/it father-in-law,his father_of the,girl's and=he/it_sat_down//remained//lived with=him/it three days and,ate and,drank and,spent_the_night there )

While the pronoun they probably refers in its first two instances to the Levite, his concubine, his servant, and his father-in-law, in the third instance, it may not include the father-in-law. Since he already lived in the house, the author may not be saying that he was among those who lodged or stayed overnight there. Your language might naturally indicate this distinction in some way.

TSN Tyndale Study Notes:

19:4 The woman’s father demonstrated typical Near Eastern hospitality, in contrast to what would later transpire in Gibeah (19:14-28). The scene in Bethlehem offers reconciliation and the promise of a new beginning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And made stay
    2. -
    3. 1814,2337
    4. 176226,176227
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1406
    8. 121828
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 176229,176230
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 121830
    1. father-in-law his
    2. -
    3. 2512
    4. 176231,176232
    5. -Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 121831
    1. the father
    2. -
    3. 611
    4. 176233
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 121832
    1. the girl's
    2. -
    3. 1723,4753
    4. 176234,176235
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 121833
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 176236,176237
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 121834
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 176238,176239
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 121835
    1. three
    2. three
    3. 7310
    4. 176240
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 121836
    1. days
    2. days
    3. 3123
    4. 176241
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 121837
    1. and ate
    2. ate
    3. 1814,659
    4. 176242,176243
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121838
    1. and drank
    2. drank
    3. 1814,7384
    4. 176244,176245
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121839
    1. and spent the night
    2. night
    3. 1814,3575
    4. 176246,176247
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121840
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 176248
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 121841

OET (OET-LV)And_made_stay in/on/over_him/it father-in-law_his the_father the_girl’s and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three days and_ate and_drank and_spent_the_night there.

OET (OET-RV)His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 19:4 ©