Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET interlinear JDG 19:23
◄ ← JDG 19:23 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֵּצֵא
- 176825,176826
- And he/it went out
- -
- 3318
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_went_out
- S
- Y-1406
- 122222
- אֲלֵי,הֶם
- 176827,176828
- to them
- -
- 413
- -R,Sp3mp
- to,them
- -
- -
- 122223
- הָ,אִישׁ
- 176829,176830
- the man
- -
- 376
- -Td,Ncmsa
- the=man
- -
- -
- 122224
- בַּעַל
- 176831
- the master
- -
- 1167
- -Ncmsc
- the_master
- -
- -
- 122225
- הַ,בַּיִת
- 176832,176833
- the house
- -
- -Td,Ncmsa
- the,house
- -
- -
- 122226
- וַ,יֹּאמֶר
- 176834,176835
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 122227
- אֲלֵ,הֶם
- 176836,176837
- to them
- -
- 413
- -R,Sp3mp
- to,them
- -
- -
- 122228
- אַל
- 176838
- no
- -
- 408
- adv-Tn
- no
- -
- -
- 122229
- 176839
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122230
- אַחַ,י
- 176840,176841
- brothers my
- brothers
- 251
- -Ncmpc,Sp1cs
- brothers,my
- -
- -
- 122231
- אַל
- 176842
- do not
- -
- 408
- adv-Tn
- do_not
- -
- -
- 122232
- 176843
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122233
- תָּרֵעוּ
- 176844
- do evil
- -
- v-Vhj2mp
- do_evil
- -
- -
- 122234
- נָא
- 176845
- please
- please
- 4994
- adv-Te
- please
- -
- -
- 122235
- אַחֲרֵי
- 176846
- after
- -
- -R
- after
- -
- -
- 122236
- אֲשֶׁר
- 176847
- that
- -
- -Tr
- that
- -
- -
- 122237
- 176848
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122238
- בָּא
- 176849
- he has come
- -
- 935
- v-Vqp3ms
- he_has_come
- -
- -
- 122239
- הָ,אִישׁ
- 176850,176851
- the man
- -
- 376
- -Td,Ncmsa
- the=man
- -
- -
- 122240
- הַ,זֶּה
- 176852,176853
- the this
- -
- 2088
- -Td,Pdxms
- the=this
- -
- -
- 122241
- אַל
- 176854
- not
- -
- 413
- -Tn
- not
- -
- -
- 122242
- 176855
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122243
- בֵּיתִ,י
- 176856,176857
- house my
- -
- -Ncmsc,Sp1cs
- house,my
- -
- -
- 122244
- 176858
- -
- -
- -
- -
- -
- 122245
- אַֽל
- 176859
- do not
- -
- 408
- adv-Tn
- do_not
- -
- -
- 122246
- 176860
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122247
- תַּעֲשׂוּ
- 176861
- do
- -
- v-Vqj2mp
- do
- -
- -
- 122248
- אֶת
- 176862
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 122249
- 176863
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 122250
- הַ,נְּבָלָה
- 176864,176865
- the disgraceful thing
- disgraceful thing
- 5039
- -Td,Ncfsa
- the,disgraceful_thing
- -
- -
- 122251
- הַ,זֹּאת
- 176866,176867
- the this
- -
- 2063
- -Td,Pdxfs
- the,this
- -
- -
- 122252
- 176868
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 122253
OET (OET-RV) The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing.
TSN
Tyndale Study Notes:
19:23 For this man is a guest in my house: It was shameful to be inhospitable to a visitor, but the evil demands of the crowd went beyond lack of hospitality. They intended violence against the visitor (see 20:5).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it went out
- -
- 1814,3045
- 176825,176826
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1406
- 122222
- to them
- -
- 371
- 176827,176828
- -R,Sp3mp
- -
- -
- 122223
- the man
- -
- 1723,276
- 176829,176830
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 122224
- the master
- -
- 1017
- 176831
- -Ncmsc
- -
- -
- 122225
- the house
- -
- 1723,1001
- 176832,176833
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 122226
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 176834,176835
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 122227
- to them
- -
- 371
- 176836,176837
- -R,Sp3mp
- -
- -
- 122228
- no
- -
- 509
- 176838
- adv-Tn
- -
- -
- 122229
- brothers my
- brothers
- 643
- 176840,176841
- -Ncmpc,Sp1cs
- -
- -
- 122231
- do not
- -
- 509
- 176842
- adv-Tn
- -
- -
- 122232
- do evil
- -
- 6819
- 176844
- v-Vhj2mp
- -
- -
- 122234
- please
- please
- 4760
- 176845
- adv-Te
- -
- -
- 122235
- after
- -
- 490
- 176846
- -R
- -
- -
- 122236
- that
- -
- 247
- 176847
- -Tr
- -
- -
- 122237
- he has come
- -
- 1155
- 176849
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 122239
- the man
- -
- 1723,276
- 176850,176851
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 122240
- the this
- -
- 1723,1891
- 176852,176853
- -Td,Pdxms
- -
- -
- 122241
- not
- -
- 371
- 176854
- -Tn
- -
- -
- 122242
- house my
- -
- 1001
- 176856,176857
- -Ncmsc,Sp1cs
- -
- -
- 122244
- do not
- -
- 509
- 176859
- adv-Tn
- -
- -
- 122246
- do
- -
- 5616
- 176861
- v-Vqj2mp
- -
- -
- 122248
- DOM
- -
- 350
- 176862
- -To
- -
- -
- 122249
- the disgraceful thing
- disgraceful thing
- 1723,4553
- 176864,176865
- -Td,Ncfsa
- -
- -
- 122251
- the this
- -
- 1723,1970
- 176866,176867
- -Td,Pdxfs
- -
- -
- 122252
OET (OET-RV) The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JDG 19:23 ↑ → ► ║ ©