Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 5:11

 JDG 5:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,קּוֹל
    2. 164773,164774
    3. To sound
    4. sounds
    5. -R,Ncmsc
    6. to,sound
    7. S
    8. TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113963
    1. מְחַֽצְצִים
    2. 164775
    3. of [those who] divide
    4. -
    5. -Vprmpa
    6. of_[those_who]_divide
    7. -
    8. -
    9. 113964
    1. בֵּין
    2. 164776
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 113965
    1. מַשְׁאַבִּים
    2. 164777
    3. [the] places for drawing water
    4. watering places
    5. 4857
    6. -Ncmpa
    7. [the]_places_for_drawing_water
    8. -
    9. -
    10. 113966
    1. שָׁם
    2. 164778
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 113967
    1. יְתַנּוּ
    2. 164779
    3. they will recount
    4. recount
    5. 8567
    6. v-Vpi3mp
    7. they_will_recount
    8. -
    9. -
    10. 113968
    1. צִדְקוֹת
    2. 164780
    3. the righteousness(es)
    4. -
    5. 6666
    6. -Ncfpc
    7. the_righteousness(es)
    8. -
    9. -
    10. 113969
    1. יְהוָה
    2. 164781
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 113970
    1. צִדְקֹת
    2. 164782
    3. the righteousness(es)
    4. -
    5. 6666
    6. -Ncfpc
    7. the_righteousness(es)
    8. -
    9. -
    10. 113971
    1. פִּרְזֹנ,וֹ
    2. 164783,164784
    3. warriors his
    4. warriors
    5. 6520
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. warriors,his
    8. -
    9. -
    10. 113972
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 164785,164786
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 113973
    1. אָז
    2. 164787
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 113974
    1. יָרְדוּ
    2. 164788
    3. they went down
    4. went
    5. 3381
    6. v-Vqp3cp
    7. they_went_down
    8. -
    9. -
    10. 113975
    1. לַ,שְּׁעָרִים
    2. 164789,164790
    3. to the gates
    4. gates
    5. 8179
    6. -Rd,Ncmpa
    7. to_the,gates
    8. -
    9. -
    10. 113976
    1. עַם
    2. 164791
    3. the people
    4. people
    5. -Ncmsc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 113977
    1. 164792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113978
    1. יְהוָה
    2. 164793
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 113979
    1. 164794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113980

OET (OET-LV)To_sound of_[those_who]_divide between [the]_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es) of_YHWH the_righteousness(es) warriors_his in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_the_gates the_people of_YHWH.

OET (OET-RV)  ⇔ From the sounds of conflict over the watering places
 ⇔ they recount Yahweh’s righteousness
 ⇔ and about his righteous warriors in Israel.
 ⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

מִ⁠קּ֣וֹל מְחַֽצְצִ֗ים בֵּ֚ין מַשְׁאַבִּ֔ים שָׁ֤ם יְתַנּוּ֙ צִדְק֣וֹת יְהוָ֔ה צִדְקֹ֥ת פִּרְזֹנ֖⁠וֹ בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל

to,sound singers between watering_places there recount righteous_acts YHWH righteous_deeds warriors,his in/on/at/with,Israel

In some languages, the meaning here may be clearer with a passive verb than with the indefinite pronoun they. Alternate translation: “The righteousness of Yahweh and the righteousness of his peasantry in Israel will be celebrated at the watering places by the voice of the singers”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠קּ֣וֹל מְחַֽצְצִ֗ים

to,sound singers

The song is using the voice of these singers to represent the song they are singing with their voices. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “From the song of the singers”

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

מִ⁠קּ֣וֹל מְחַֽצְצִ֗ים

to,sound singers

Since the song is referring to a group of people, it might be more natural in your language to use the plural form of voice. Alternate translation: “From the voices of the singers”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

צִדְק֣וֹת יְהוָ֔ה צִדְקֹ֥ת פִּרְזֹנ֖⁠וֹ בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל

righteous_acts YHWH righteous_deeds warriors,his in/on/at/with,Israel

The song is using the term righteous to describe the victory that Yahweh and his peasantry (the volunteer soldiers) won over Sisera. This is by association with the fact that it was wrong for Jabin to oppress the Israelites, and so by defeating him, the victors restored a situation that was right or righteous. Alternate translation: “what Yahweh and his peasantry in Israel did to restore a right situation”

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

יָרְד֥וּ לַ⁠שְּׁעָרִ֖ים

went_down to_the,gates

The song is using one part of cities, their gates, to mean entire cities. See how you translated the same expression in 5:8. Alternate translation: “returned to live in the cities that their enemies had conquered”

TSN Tyndale Study Notes:

5:11 Listen to the village musicians: The picture is of divine exploits being recited where people gathered. Much Old Testament narrative and psalmody probably took shape in this way. “Remembering” in song and poetry is foundational to both Jewish and Christian worship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To sound
    2. sounds
    3. 3728,6540
    4. 164773,164774
    5. -R,Ncmsc
    6. S
    7. TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113963
    1. of [those who] divide
    2. -
    3. 2418
    4. 164775
    5. -Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 113964
    1. between
    2. -
    3. 952
    4. 164776
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 113965
    1. [the] places for drawing water
    2. watering places
    3. 4282
    4. 164777
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 113966
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 164778
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 113967
    1. they will recount
    2. recount
    3. 7836
    4. 164779
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 113968
    1. the righteousness(es)
    2. -
    3. 6034
    4. 164780
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 113969
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 164781
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 113970
    1. the righteousness(es)
    2. -
    3. 6034
    4. 164782
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 113971
    1. warriors his
    2. warriors
    3. 5748
    4. 164783,164784
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 113972
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 821,2847
    4. 164785,164786
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 113973
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 164787
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 113974
    1. they went down
    2. went
    3. 3062
    4. 164788
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 113975
    1. to the gates
    2. gates
    3. 3430,7228
    4. 164789,164790
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 113976
    1. the people
    2. people
    3. 5433
    4. 164791
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113977
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 164793
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 113979

OET (OET-LV)To_sound of_[those_who]_divide between [the]_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es) of_YHWH the_righteousness(es) warriors_his in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_the_gates the_people of_YHWH.

OET (OET-RV)  ⇔ From the sounds of conflict over the watering places
 ⇔ they recount Yahweh’s righteousness
 ⇔ and about his righteous warriors in Israel.
 ⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 5:11 ©