Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 5:5

 JDG 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָרִים
    2. 164683
    3. [the] mountains
    4. -
    5. 2022
    6. s-Ncmpa
    7. [the]_mountains
    8. S
    9. TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113890
    1. נָזְלוּ
    2. 164684
    3. they flowed
    4. -
    5. 5140
    6. v-Vqp3cp
    7. they_flowed
    8. -
    9. -
    10. 113891
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 164685,164686
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 113892
    1. יְהוָה
    2. 164687
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 113893
    1. זֶה
    2. 164688
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 113894
    1. סִינַי
    2. 164689
    3. Şīnay
    4. -
    5. 5514
    6. -Np
    7. Sinai
    8. -
    9. Location=Sinai
    10. 113895
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 164690,164691
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 113896
    1. יְהוָה
    2. 164692
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 113897
    1. אֱלֹהֵי
    2. 164693
    3. the god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 113898
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 164694
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 113899
    1. 164695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113900

OET (OET-LV)[the]_mountains they_flowed from_face/in_front_of YHWH this Şīnay from_face/in_front_of YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Mountains melted in Yahweh’s presence,
 ⇔ Yes, Mt. Sinai shook in front of Israel’s God, Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הָרִ֥ים נָזְל֖וּ

mountains quaked

The song is speaking as if the mountains above the battlefield had literally flowed down onto it. This seems to be a reference to the way the downpour made the mountain streams overflow. (Ultimately they fed into the Kishon River and it flooded the battlefield, 5:21.) This might also be an allusion to the way that the overflowing streams would have carried dirt, branches, rocks, etc. down from the mountains, as if the mountains themselves were coming down onto the plain. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The mountain streams overflowed”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

זֶ֣ה סִינַ֔י מִ⁠פְּנֵ֕י יְהוָ֖ה

this Şīnay from=face/in_front_of YHWH

The song is saying that what happened to the mountains above the battlefield was just like what happened when Yahweh appeared to the Israelites at Mount Sinai. When he did, according to Exodus 19:16–18, there was also a thunderstorm and the mountain shook. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “just as Mount Sinai trembled when Yahweh appeared there in a storm”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-31 This song, a victory hymn usually credited to Deborah, presents a second, more poetic account of the entire battle with various details that supplement the prose account. It is one of the most ancient Hebrew poems. It blesses the Lord, those tribes who responded to the muster, and Jael. It curses those who remained at home, Sisera, and his mother’s entourage. It contrasts conditions before Barak’s victory, when the Lord’s curse was on the land, with the life of blessing in the wake of the warriors’ righteous acts. It ends with a prayer that the Lord’s enemies will perish like Sisera (5:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [the] mountains
    2. -
    3. 1740
    4. 164683
    5. s-Ncmpa
    6. S
    7. TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113890
    1. they flowed
    2. -
    3. 4809
    4. 164684
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 113891
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 164685,164686
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 113892
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 164687
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 113893
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 164688
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 113894
    1. Şīnay
    2. -
    3. 4997
    4. 164689
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Sinai
    8. 113895
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 164690,164691
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 113896
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 164692
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 113897
    1. the god
    2. God
    3. 62
    4. 164693
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 113898
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 164694
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 113899

OET (OET-LV)[the]_mountains they_flowed from_face/in_front_of YHWH this Şīnay from_face/in_front_of YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Mountains melted in Yahweh’s presence,
 ⇔ Yes, Mt. Sinai shook in front of Israel’s God, Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 5:5 ©