Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:2

 JDG 9:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דַּבְּרוּ
    2. 168242
    3. Speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpv2mp
    7. speak
    8. S
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116388
    1. 168243
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116389
    1. נָא
    2. 168244
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 116390
    1. בְּ,אָזְנֵי
    2. 168245,168246
    3. in/on/at/with hearing
    4. -
    5. 241
    6. -R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,hearing
    8. -
    9. -
    10. 116391
    1. כָל
    2. 168247
    3. of all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_all
    8. -
    9. -
    10. 116392
    1. 168248
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116393
    1. בַּעֲלֵי
    2. 168249
    3. the citizens
    4. citizens
    5. 1167
    6. -Ncmpc
    7. the_citizens
    8. -
    9. -
    10. 116394
    1. שְׁכֶם
    2. 168250
    3. of Shəkem
    4. Shekem
    5. 7927
    6. -Np
    7. of_Shechem
    8. -
    9. -
    10. 116395
    1. מַה
    2. 168251
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. s-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 116396
    1. 168252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116397
    1. טּוֹב
    2. 168253
    3. [is] good
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. -
    9. 116398
    1. לָ,כֶם
    2. 168254,168255
    3. to/for you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 116399
    1. הַ,מְשֹׁל
    2. 168256,168257
    3. the rule
    4. -
    5. 4910
    6. v-Ti,Vqc
    7. the,rule
    8. -
    9. -
    10. 116400
    1. בָּ,כֶם
    2. 168258,168259
    3. in/on/at/with you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. in/on/at/with,you_all
    7. -
    8. -
    9. 116401
    1. שִׁבְעִים
    2. 168260
    3. seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. -Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 116402
    1. אִישׁ
    2. 168261
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 116403
    1. כֹּל
    2. 168262
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 116404
    1. בְּנֵי
    2. 168263
    3. the sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 116405
    1. יְרֻבַּעַל
    2. 168264
    3. of Jerub-Baˊal
    4. -
    5. 3378
    6. -Np
    7. of_Jerub-Baal
    8. -
    9. -
    10. 116406
    1. אִם
    2. 168265
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or?
    7. -
    8. -
    9. 116407
    1. 168266
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116408
    1. מְשֹׁל
    2. 168267
    3. to rule
    4. -
    5. 4910
    6. v-Vqc
    7. to_rule
    8. -
    9. -
    10. 116409
    1. בָּ,כֶם
    2. 168268,168269
    3. in/on/at/with you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. in/on/at/with,you_all
    7. -
    8. -
    9. 116410
    1. אִישׁ
    2. 168270
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 116411
    1. אֶחָד
    2. 168271
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 116412
    1. וּ,זְכַרְתֶּם
    2. 168272,168273
    3. and remember
    4. -
    5. 2142
    6. v-C,Vqp2mp
    7. and,remember
    8. -
    9. -
    10. 116413
    1. כִּי
    2. 168274
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 116414
    1. 168275
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116415
    1. עַצְמֵ,כֶם
    2. 168276,168277
    3. bone your all's
    4. -
    5. 6106
    6. -Ncfsc,Sp2mp
    7. bone,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 116416
    1. 168278
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116417
    1. 168279
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116418
    1. 168280
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116419
    1. 168281
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116420
    1. וּ,בְשַׂרְ,כֶם
    2. 168282,168283,168284
    3. and flesh your all's
    4. flesh
    5. 1320
    6. -C,Ncmsc,Sp2mp
    7. and,flesh,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 116421
    1. אָנִי
    2. 168285
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 116422
    1. 168286
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116423
    1. 168287
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 116424

OET (OET-LV)Speak please in/on/at/with_hearing of_all the_citizens of_Shəkem what [is]_good to/for_you_all the_rule in/on/at/with_you_all seventy man all the_sons of_Jerub-Baˊal or to_rule in/on/at/with_you_all a_man one and_remember if/because_that bone_your_all’s[fn][fn][fn][fn] and_flesh_your_all’s I.
[fn]


9:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

9:2 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

9:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

9:2 Note: Marks an anomalous form.

OET (OET-RV)“Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

(Occurrence 0) Please say this, so that all the leaders in Shechem may hear, ‘Which is better for you, that all seventy sons of Jerub Baal rule over you, or that just one rule over you?’

(Some words not found in UHB: speak now in/on/at/with,hearing all masters Shekem what? better to/for=you_all the,rule in/on/at/with,you_all seventy (a)_man all sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) if rule in/on/at/with,you_all (a)_man one(ms) and,remember that/for/because/then/when bone,your_all's and,flesh,your_all's I )

This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: “Please ask the leaders of Shechem if they would rather have all seventy sons of Jerub Baal rule over them, or if they would rather have just one of his sons rule over them.” (See also: figs-quotations)

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) seventy

(Some words not found in UHB: speak now in/on/at/with,hearing all masters Shekem what? better to/for=you_all the,rule in/on/at/with,you_all seventy (a)_man all sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) if rule in/on/at/with,you_all (a)_man one(ms) and,remember that/for/because/then/when bone,your_all's and,flesh,your_all's I )

“70”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I am your bone and your flesh

(Some words not found in UHB: speak now in/on/at/with,hearing all masters Shekem what? better to/for=you_all the,rule in/on/at/with,you_all seventy (a)_man all sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) if rule in/on/at/with,you_all (a)_man one(ms) and,remember that/for/because/then/when bone,your_all's and,flesh,your_all's I )

Here “your bone and your flesh” represents being someone’s relative. Alternate translation: “I am a member of your family”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Speak
    2. -
    3. 1461
    4. 168242
    5. v-Vpv2mp
    6. S
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116388
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 168244
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 116390
    1. in/on/at/with hearing
    2. -
    3. 821,740
    4. 168245,168246
    5. -R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 116391
    1. of all
    2. -
    3. 3401
    4. 168247
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116392
    1. the citizens
    2. citizens
    3. 1017
    4. 168249
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116394
    1. of Shəkem
    2. Shekem
    3. 6941
    4. 168250
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116395
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 168251
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 116396
    1. [is] good
    2. -
    3. 2649
    4. 168253
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 116398
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430
    4. 168254,168255
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116399
    1. the rule
    2. -
    3. 1723,4437
    4. 168256,168257
    5. v-Ti,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 116400
    1. in/on/at/with you all
    2. -
    3. 821
    4. 168258,168259
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116401
    1. seventy
    2. seventy
    3. 7014
    4. 168260
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 116402
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 168261
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116403
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 168262
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116404
    1. the sons
    2. -
    3. 959
    4. 168263
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116405
    1. of Jerub-Baˊal
    2. -
    3. 2769
    4. 168264
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116406
    1. or
    2. -
    3. 288
    4. 168265
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116407
    1. to rule
    2. -
    3. 4437
    4. 168267
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 116409
    1. in/on/at/with you all
    2. -
    3. 821
    4. 168268,168269
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116410
    1. a man
    2. -
    3. 276
    4. 168270
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116411
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 168271
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 116412
    1. and remember
    2. -
    3. 1814,1936
    4. 168272,168273
    5. v-C,Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116413
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 168274
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116414
    1. bone your all's
    2. -
    3. 5372
    4. 168276,168277
    5. -Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116416
    1. and flesh your all's
    2. flesh
    3. 1814,1127
    4. 168282,168283,168284
    5. -C,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116421
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 168285
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116422

OET (OET-LV)Speak please in/on/at/with_hearing of_all the_citizens of_Shəkem what [is]_good to/for_you_all the_rule in/on/at/with_you_all seventy man all the_sons of_Jerub-Baˊal or to_rule in/on/at/with_you_all a_man one and_remember if/because_that bone_your_all’s[fn][fn][fn][fn] and_flesh_your_all’s I.
[fn]


9:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

9:2 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

9:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

9:2 Note: Marks an anomalous form.

OET (OET-RV)“Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:2 ©