Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:15

 JDG 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 168598,168599
    3. And he/it said
    4. But
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116642
    1. הָ,אָטָד
    2. 168600,168601
    3. the bramble
    4. -
    5. 329
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bramble
    8. -
    9. -
    10. 116643
    1. אֶל
    2. 168602
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 116644
    1. 168603
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116645
    1. הָ,עֵצִים
    2. 168604,168605
    3. the trees
    4. trees
    5. 6086
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,trees
    8. -
    9. -
    10. 116646
    1. אִם
    2. 168606
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 116647
    1. בֶּ,אֱמֶת
    2. 168607,168608
    3. in/on/at/with good faith
    4. -
    5. 571
    6. -R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,good_faith
    8. -
    9. -
    10. 116648
    1. אַתֶּם
    2. 168609
    3. you all
    4. -
    5. s-Pp2mp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 116649
    1. מֹשְׁחִים
    2. 168610
    3. [are] anointing
    4. anoint
    5. 4886
    6. v-Vqrmpa
    7. [are]_anointing
    8. -
    9. -
    10. 116650
    1. אֹתִ,י
    2. 168611,168612
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 116651
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 168613,168614
    3. as king
    4. king
    5. 4428
    6. -R,Ncmsa
    7. as,king
    8. -
    9. -
    10. 116652
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 168615,168616
    3. over you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. over,you_all
    7. -
    8. -
    9. 116653
    1. בֹּאוּ
    2. 168617
    3. come
    4. come
    5. 935
    6. v-Vqv2mp
    7. come
    8. -
    9. -
    10. 116654
    1. חֲסוּ
    2. 168618
    3. take refuge
    4. take refuge
    5. 2620
    6. v-Vqv2mp
    7. take_refuge
    8. -
    9. -
    10. 116655
    1. בְ,צִלִּ,י
    2. 168619,168620,168621
    3. in/on/at/with shade my
    4. shade
    5. 6738
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,shade,my
    8. -
    9. -
    10. 116656
    1. וְ,אִם
    2. 168622,168623
    3. and if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 116657
    1. 168624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116658
    1. אַיִן
    2. 168625
    3. not
    4. don't
    5. 369
    6. p-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 116659
    1. תֵּצֵא
    2. 168626
    3. let it go out
    4. -
    5. 3318
    6. v-Vqi3fs
    7. let_it_go_out
    8. -
    9. -
    10. 116660
    1. אֵשׁ
    2. 168627
    3. a fire
    4. fire
    5. 784
    6. s-Ncbsa
    7. a_fire
    8. -
    9. -
    10. 116661
    1. מִן
    2. 168628
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 116662
    1. 168629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116663
    1. הָ,אָטָד
    2. 168630,168631
    3. the bramble
    4. -
    5. 329
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bramble
    8. -
    9. -
    10. 116664
    1. וְ,תֹאכַל
    2. 168632,168633
    3. and consume
    4. -
    5. 398
    6. v-C,Vqi3fs
    7. and,consume
    8. -
    9. -
    10. 116665
    1. אֶת
    2. 168634
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116666
    1. 168635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116667
    1. אַרְזֵי
    2. 168636
    3. the cedars
    4. cedar
    5. 730
    6. -Ncmpc
    7. the_cedars
    8. -
    9. -
    10. 116668
    1. הַ,לְּבָנוֹן
    2. 168637,168638
    3. the Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -Td,Np
    7. the,Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 116669
    1. 168639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116670

OET (OET-LV)And_he/it_said the_bramble to the_trees if in/on/at/with_good_faith you_all [are]_anointing DOM_me as_king over_you_all come take_refuge in/on/at/with_shade_my and_if not let_it_go_out a_fire from the_bramble and_consume DOM the_cedars the_Ləⱱānōn.

OET (OET-RV)The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

(Occurrence 0) The thornbush said to the trees

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,bramble to/towards the,trees if in/on/at/with,good_faith you_all anointing DOM=me as,king over,you_all come take_refuge in/on/at/with,shade,my and=if not come_out fire from/more_than the,bramble and,consume DOM cedars the,Lebanon )

In this parable, Jotham describes the thornbush and the trees as doing things that humans do. (See also: figs-personification)

Note 2 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) to anoint me as king over you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,bramble to/towards the,trees if in/on/at/with,good_faith you_all anointing DOM=me as,king over,you_all come take_refuge in/on/at/with,shade,my and=if not come_out fire from/more_than the,bramble and,consume DOM cedars the,Lebanon )

To anoint someone with oil is a symbolic action that appoints a person to be king. Alternate translation: “to appoint me as your king”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) find safety

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,bramble to/towards the,trees if in/on/at/with,good_faith you_all anointing DOM=me as,king over,you_all come take_refuge in/on/at/with,shade,my and=if not come_out fire from/more_than the,bramble and,consume DOM cedars the,Lebanon )

The word “safety” is an abstract noun that can be expressed as an adjective. Alternate translation: “be safe”

(Occurrence 0) fire come out of the thornbush and let it burn up the cedars of Lebanon

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,bramble to/towards the,trees if in/on/at/with,good_faith you_all anointing DOM=me as,king over,you_all come take_refuge in/on/at/with,shade,my and=if not come_out fire from/more_than the,bramble and,consume DOM cedars the,Lebanon )

This means to let the thornbush burn so that it will burn the cedars.

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) then let fire come out of the thornbush

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,bramble to/towards the,trees if in/on/at/with,good_faith you_all anointing DOM=me as,king over,you_all come take_refuge in/on/at/with,shade,my and=if not come_out fire from/more_than the,bramble and,consume DOM cedars the,Lebanon )

The thornbush refers to itself as “the thornbush.” Alternate translation: “then may fire come out from me, the thornbush”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. But
    3. 1814,673
    4. 168598,168599
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116642
    1. the bramble
    2. -
    3. 1723,654
    4. 168600,168601
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116643
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 168602
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 116644
    1. the trees
    2. trees
    3. 1723,5337
    4. 168604,168605
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 116646
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 168606
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116647
    1. in/on/at/with good faith
    2. -
    3. 821,65
    4. 168607,168608
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 116648
    1. you all
    2. -
    3. 604
    4. 168609
    5. s-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116649
    1. [are] anointing
    2. anoint
    3. 4435
    4. 168610
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 116650
    1. DOM me
    2. -
    3. 350
    4. 168611,168612
    5. -To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116651
    1. as king
    2. king
    3. 3430,3997
    4. 168613,168614
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116652
    1. over you all
    2. -
    3. 5427
    4. 168615,168616
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116653
    1. come
    2. come
    3. 1155
    4. 168617
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 116654
    1. take refuge
    2. take refuge
    3. 2402
    4. 168618
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 116655
    1. in/on/at/with shade my
    2. shade
    3. 821,6117
    4. 168619,168620,168621
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116656
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 168622,168623
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 116657
    1. not
    2. don't
    3. 494
    4. 168625
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 116659
    1. let it go out
    2. -
    3. 3045
    4. 168626
    5. v-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 116660
    1. a fire
    2. fire
    3. 348
    4. 168627
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 116661
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 168628
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 116662
    1. the bramble
    2. -
    3. 1723,654
    4. 168630,168631
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116664
    1. and consume
    2. -
    3. 1814,659
    4. 168632,168633
    5. v-C,Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 116665
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 168634
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116666
    1. the cedars
    2. cedar
    3. 418
    4. 168636
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116668
    1. the Ləⱱānōn
    2. -
    3. 1723,3442
    4. 168637,168638
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 116669

OET (OET-LV)And_he/it_said the_bramble to the_trees if in/on/at/with_good_faith you_all [are]_anointing DOM_me as_king over_you_all come take_refuge in/on/at/with_shade_my and_if not let_it_go_out a_fire from the_bramble and_consume DOM the_cedars the_Ləⱱānōn.

OET (OET-RV)The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:15 ©