Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:28

 JDG 9:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 168975,168976
    3. And he/it said
    4. Then said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116910
    1. 168977
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 116911
    1. גַּעַל
    2. 168978
    3. Gaˊal
    4. -
    5. 1603
    6. -Np
    7. Gaal
    8. -
    9. Person=Gaal
    10. 116912
    1. בֶּן
    2. 168979
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 116913
    1. 168980
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116914
    1. עֶבֶד
    2. 168981
    3. of ˊEⱱed
    4. -
    5. 5651
    6. -Np
    7. of_Ebed
    8. -
    9. -
    10. 116915
    1. מִי
    2. 168982
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. p-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 116916
    1. 168983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116917
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 168984
    3. [is] ʼAⱱīmelek
    4. -
    5. 40
    6. s-Np
    7. [is]_Abimelech
    8. -
    9. -
    10. 116918
    1. וּ,מִי
    2. 168985,168986
    3. and who
    4. -
    5. 4310
    6. p-C,Ti
    7. and,who
    8. -
    9. -
    10. 116919
    1. 168987
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116920
    1. שְׁכֶם
    2. 168988
    3. [is] Shəkem
    4. -
    5. 7927
    6. s-Np
    7. [is]_Shechem
    8. -
    9. -
    10. 116921
    1. כִּי
    2. 168989
    3. (cmp)
    4. -
    5. -C
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 116922
    1. נַעַבְדֶ,נּוּ
    2. 168990,168991
    3. serve him
    4. -
    5. 5647
    6. vo-Vqi1cp,Sp1cp
    7. serve,him
    8. -
    9. -
    10. 116923
    1. הֲ,לֹא
    2. 168992,168993
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. -
    10. 116924
    1. בֶן
    2. 168994
    3. [is he] the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. [is_he]_the_son
    7. -
    8. -
    9. 116925
    1. 168995
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116926
    1. יְרֻבַּעַל
    2. 168996
    3. of Jerub-Baˊal
    4. -
    5. 3378
    6. -Np
    7. of_Jerub-Baal
    8. -
    9. -
    10. 116927
    1. וּ,זְבֻל
    2. 168997,168998
    3. and Zəⱱul
    4. -
    5. 2083
    6. s-C,Np
    7. and,Zebul
    8. -
    9. -
    10. 116928
    1. פְּקִיד,וֹ
    2. 168999,169000
    3. officer his
    4. -
    5. 6496
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. officer,his
    8. -
    9. -
    10. 116929
    1. עִבְדוּ
    2. 169001
    3. serve
    4. -
    5. 5647
    6. v-Vqv2mp
    7. serve
    8. -
    9. -
    10. 116930
    1. אֶת
    2. 169002
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116931
    1. 169003
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116932
    1. אַנְשֵׁי
    2. 169004
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_men
    8. -
    9. -
    10. 116933
    1. חֲמוֹר
    2. 169005
    3. of Ḩₐmōr
    4. -
    5. 2544
    6. -Np
    7. of_Hamor
    8. -
    9. -
    10. 116934
    1. אֲבִי
    2. 169006
    3. the father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc
    7. the_father
    8. -
    9. -
    10. 116935
    1. שְׁכֶם
    2. 169007
    3. of Shəkem
    4. -
    5. 7927
    6. -Np
    7. of_Shechem
    8. -
    9. -
    10. 116936
    1. וּ,מַדּוּעַ
    2. 169008,169009
    3. and why
    4. -
    5. 4069
    6. adv-C,Ti
    7. and,why
    8. -
    9. -
    10. 116937
    1. נַעַבְדֶ,נּוּ
    2. 169010,169011
    3. serve him
    4. -
    5. 5647
    6. vo-Vqi1cp,Sp1cp
    7. serve,him
    8. -
    9. -
    10. 116938
    1. אֲנָחְנוּ
    2. 169012
    3. we
    4. -
    5. 587
    6. s-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. -
    10. 116939
    1. 169013
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116940

OET (OET-LV)And_he/it_said Gaˊal the_son of_ˊEⱱed who [is]_ʼAⱱīmelek and_who [is]_Shəkem (cmp) serve_him not [is_he]_the_son of_Jerub-Baˊal and_Zəⱱul officer_his serve DOM the_men of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem and_why serve_him we.

OET (OET-RV)Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek?

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Gaal … Ebed

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

See how you translated these names in Judges 9:26.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “We should not serve Abimelech!”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

Both of these questions means the same thing. Gaal refers to Abimelech as “Shechem” because Abimelech’s mother was from Shechem. Alternate translation: “We should not serve Abimelech, that is, Shechem!”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is he not the son of Jerub Baal? Is Zebul not his officer?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “He is just the son of Jerub Baal, and Zebul is just his officer.”

(Occurrence 0) Jerub Baal

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

This is another name for Gideon. See how you translated this in Judges 6:32.

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Zebul

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) Serve the men of Hamor, Shechem’s father

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

Gaal means the people of Shechem should serve those who descended from Hamor, that is, those who are truly Canaanites, and not serve someone whose father was an Israelite.

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why should we serve Abimelech?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )

Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “We should not serve Abimelech!”

TSN Tyndale Study Notes:

9:28 Who is Abimelech? . . . He’s not a true son of Shechem: Gaal focused on Abimelech’s pedigree through his father, Gideon (a non-Shechemite), rather than through his mother (8:31; 9:2).
• Serve the true sons of Hamor: Gaal’s pedigree apparently went back to Hamor, the founder of Shechem (Gen 33:18–34:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then said
    3. 1814,673
    4. 168975,168976
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116910
    1. Gaˊal
    2. -
    3. 1345
    4. 168978
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Gaal
    8. 116912
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 168979
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116913
    1. of ˊEⱱed
    2. -
    3. 5356
    4. 168981
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116915
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 168982
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 116916
    1. [is] ʼAⱱīmelek
    2. -
    3. 86
    4. 168984
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 116918
    1. and who
    2. -
    3. 1814,3769
    4. 168985,168986
    5. p-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 116919
    1. [is] Shəkem
    2. -
    3. 6941
    4. 168988
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 116921
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3211
    4. 168989
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116922
    1. serve him
    2. -
    3. 5475
    4. 168990,168991
    5. vo-Vqi1cp,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 116923
    1. not
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 168992,168993
    5. -Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 116924
    1. [is he] the son
    2. -
    3. 959
    4. 168994
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116925
    1. of Jerub-Baˊal
    2. -
    3. 2769
    4. 168996
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116927
    1. and Zəⱱul
    2. -
    3. 1814,1829
    4. 168997,168998
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 116928
    1. officer his
    2. -
    3. 5958
    4. 168999,169000
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116929
    1. serve
    2. -
    3. 5475
    4. 169001
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 116930
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 169002
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116931
    1. the men
    2. -
    3. 276
    4. 169004
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116933
    1. of Ḩₐmōr
    2. -
    3. 2049
    4. 169005
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116934
    1. the father
    2. father
    3. 611
    4. 169006
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116935
    1. of Shəkem
    2. -
    3. 6941
    4. 169007
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116936
    1. and why
    2. -
    3. 1814,4051
    4. 169008,169009
    5. adv-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 116937
    1. serve him
    2. -
    3. 5475
    4. 169010,169011
    5. vo-Vqi1cp,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 116938
    1. we
    2. -
    3. 192
    4. 169012
    5. s-Pp1cp
    6. -
    7. -
    8. 116939

OET (OET-LV)And_he/it_said Gaˊal the_son of_ˊEⱱed who [is]_ʼAⱱīmelek and_who [is]_Shəkem (cmp) serve_him not [is_he]_the_son of_Jerub-Baˊal and_Zəⱱul officer_his serve DOM the_men of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem and_why serve_him we.

OET (OET-RV)Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:28 ©