Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said Gaˊal the_son of_ˊEⱱed who [is]_ʼAⱱīmelek and_who [is]_Shəkem (cmp) serve_him not [is_he]_the_son of_Jerub-Baˊal and_Zəⱱul officer_his serve DOM the_men of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem and_why serve_him we.
OET (OET-RV) Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek?
(Occurrence 0) Gaal … Ebed
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
See how you translated these names in Judges 9:26.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “We should not serve Abimelech!”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
Both of these questions means the same thing. Gaal refers to Abimelech as “Shechem” because Abimelech’s mother was from Shechem. Alternate translation: “We should not serve Abimelech, that is, Shechem!”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Is he not the son of Jerub Baal? Is Zebul not his officer?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “He is just the son of Jerub Baal, and Zebul is just his officer.”
(Occurrence 0) Jerub Baal
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
This is another name for Gideon. See how you translated this in Judges 6:32.
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Zebul
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
This is the name of a man.
(Occurrence 0) Serve the men of Hamor, Shechem’s father
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
Gaal means the people of Shechem should serve those who descended from Hamor, that is, those who are truly Canaanites, and not serve someone whose father was an Israelite.
Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why should we serve Abimelech?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gaˊal son_of ˊEⱱed who? ʼAⱱīmelek and,who Shekem that/for/because/then/when serve,him ?,not son_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,Zebul officer,his serve DOM men_of Ḩₐmōr father_of Shekem and,why serve,him we )
Gaal uses a question to emphasize that the people of Shechem should not serve Abimelech. Alternate translation: “We should not serve Abimelech!”
9:28 Who is Abimelech? . . . He’s not a true son of Shechem: Gaal focused on Abimelech’s pedigree through his father, Gideon (a non-Shechemite), rather than through his mother (8:31; 9:2).
• Serve the true sons of Hamor: Gaal’s pedigree apparently went back to Hamor, the founder of Shechem (Gen 33:18–34:31).
OET (OET-LV) And_he/it_said Gaˊal the_son of_ˊEⱱed who [is]_ʼAⱱīmelek and_who [is]_Shəkem (cmp) serve_him not [is_he]_the_son of_Jerub-Baˊal and_Zəⱱul officer_his serve DOM the_men of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem and_why serve_him we.
OET (OET-RV) Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.