Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JER 5:21

 JER 5:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׁמְעוּ
    2. 438296
    3. Hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. hear
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306457
    1. 438297
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306458
    1. נָא
    2. 438298
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306459
    1. זֹאת
    2. 438299
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306460
    1. עַם
    2. 438300
    3. Oh people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. O_people
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306461
    1. סָכָל
    2. 438301
    3. fool
    4. -
    5. 5530
    6. S-Ncmsa
    7. fool
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306462
    1. וְ,אֵין
    2. 438302,438303
    3. and who there +is not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and_[who],there_[is]_not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306463
    1. לֵב
    2. 438304
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306464
    1. עֵינַיִם
    2. 438305
    3. eyes
    4. -
    5. S-Ncbda
    6. eyes
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306465
    1. לָ,הֶם
    2. 438306,438307
    3. to/for them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306466
    1. וְ,לֹא
    2. 438308,438309
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306467
    1. יִרְאוּ
    2. 438310
    3. they see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3mp
    7. they_see
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306468
    1. אָזְנַיִם
    2. 438311
    3. ears
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfda
    7. ears
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306469
    1. לָ,הֶם
    2. 438312,438313
    3. to/for them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306470
    1. וְ,לֹא
    2. 438314,438315
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306471
    1. יִשְׁמָעוּ
    2. 438316
    3. they hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi3mp
    7. they_hear
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306472
    1. 438317
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306473

OET (OET-LV)Hear please this Oh_people fool and_who_there_is_not heart eyes to/for_them and_not they_see ears to/for_them and_not they_hear.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) who have no understanding

(Some words not found in UHB: hear now this(f) people foolish and_[who],there_[is]_not sense eyes to/for=them and=not see ears to/for=them and=not hear )

Alternate translation: “who do not understand” or “who understand nothing”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you cannot see

(Some words not found in UHB: hear now this(f) people foolish and_[who],there_[is]_not sense eyes to/for=them and=not see ears to/for=them and=not hear )

Here “cannot see” is a metonym for not understanding. Alternate translation: “you do not understand”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you cannot hear

(Some words not found in UHB: hear now this(f) people foolish and_[who],there_[is]_not sense eyes to/for=them and=not see ears to/for=them and=not hear )

Here “cannot hear” represents not understanding. “Alternate translation: “you do not understand”

TSN Tyndale Study Notes:

5:20-21 to Israel: Literally to the house of Jacob. The names “Jacob” and “Israel” are often interchanged throughout the Old Testament, referring sometimes to the individual patriarch and sometimes to the nation.
• To be foolish is to engage in rash and immoral behavior that ignores consequences.
• senseless: Literally no heart. When “heart” is used in a negative sense, it means that a person or group does not desire to do moral acts and so disdains the intelligent behavior that is pleasing to God.
• The people’s ears and eyes functioned (see study note on 6:10), but they stubbornly shut out the true meaning of what they heard and saw (Isa 6:9; Ezek 12:2; Mark 8:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Hear
    2. -
    3. 7841
    4. 438296
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306457
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 438298
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306459
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 438299
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306460
    1. Oh people
    2. -
    3. 5847
    4. 438300
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306461
    1. fool
    2. -
    3. 5438
    4. 438301
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306462
    1. and who there +is not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 438302,438303
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306463
    1. heart
    2. -
    3. 3747
    4. 438304
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306464
    1. eyes
    2. -
    3. 5826
    4. 438305
    5. S-Ncbda
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306465
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 438306,438307
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306466
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438308,438309
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306467
    1. they see
    2. -
    3. 7240
    4. 438310
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306468
    1. ears
    2. -
    3. 758
    4. 438311
    5. S-Ncfda
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306469
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 438312,438313
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306470
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438314,438315
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306471
    1. they hear
    2. -
    3. 7841
    4. 438316
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306472

OET (OET-LV)Hear please this Oh_people fool and_who_there_is_not heart eyes to/for_them and_not they_see ears to/for_them and_not they_hear.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 5:21 ©