Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
OET (OET-LV) There slay_me wwww[fn] I_will_wait nevertheless ways_my to his/its_faces/face I_will_argue.
13:15 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_18Vvg ל֣/וֹ
OET (OET-RV) Even if he kills me, my hope will still be in him.
⇔ I will certainly defend my behaviour to him in person.
Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical
יִ֭קְטְלֵנִי ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל
slay,me (Some words not found in UHB: if slay,me לא hope but ways,my to/towards his/its=faces/face defend )
Job is using the statement form to describe a conditional relationship, that is, to say what he would do if God did a specific thing. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “even if he kills me, I will still hope in him”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
דְּ֝רָכַ֗י
ways,my
Job is speaking of how he has been living as if he had been walking along certain ways or paths. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “my conduct”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶל־פָּנָ֥יו
to/towards his/its=faces/face
Here the word face represents the presence of a person by association with the way people can see the face of someone who is present. Alternate translation: “in his presence”
OET (OET-LV) There slay_me wwww[fn] I_will_wait nevertheless ways_my to his/its_faces/face I_will_argue.
13:15 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_18Vvg ל֣/וֹ
OET (OET-RV) Even if he kills me, my hope will still be in him.
⇔ I will certainly defend my behaviour to him in person.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.