Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 13:20

 JOB 13:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 340066
    3. Only
    4. -
    5. 389
    6. -Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235568
    1. 340067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235569
    1. שְׁתַּיִם
    2. 340068
    3. two [things]
    4. two
    5. 8147
    6. -Acfda
    7. two_[things]
    8. -
    9. -
    10. 235570
    1. אַל
    2. 340069
    3. do not
    4. don't
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 235571
    1. 340070
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235572
    1. תַּעַשׂ
    2. 340071
    3. do
    4. -
    5. v-Vqj2ms
    6. do
    7. -
    8. -
    9. 235573
    1. עִמָּדִ,י
    2. 340072,340073
    3. with me
    4. -
    5. 5978
    6. -R,Sp1cs
    7. with=me
    8. -
    9. -
    10. 235574
    1. אָז
    2. 340074
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 235575
    1. מִ,פָּנֶי,ךָ
    2. 340075,340076,340077
    3. from face your
    4. your
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. from,face,your
    8. -
    9. -
    10. 235576
    1. לֹא
    2. 340078
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 235577
    1. אֶסָּתֵר
    2. 340079
    3. I will hide myself
    4. myself
    5. 5641
    6. v-VNi1cs
    7. I_will_hide_myself
    8. -
    9. -
    10. 235578
    1. 340080
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 235579

OET (OET-LV)Only two_[things] do_not do with_me then from_face_your not I_will_hide_myself.

OET (OET-RV)Just don’t do these two things to me,
 ⇔ then I won’t hide myself from your presence:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אַךְ־שְׁ֭תַּיִם

only two

At this point in his speech, Job stops addressing his three friends and starts addressing God directly. If it would be helpful to your readers, you could indicate this explicitly in your translation. Alternate translation: “God, only two things do not do to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

אַל־תַּ֣עַשׂ & מִ֝⁠פָּנֶ֗י⁠ךָ

not grant & from,face,your

As the General Notes to this chapter discuss, the word your and the implied “you” in the imperative do are singular here because Job is starting to address God directly. He continues to speak to God for the rest of this chapter and in all of chapter 14. So use singular forms of second-person pronouns and imperatives in your translation from here to the end of chapter 14 if your language marks that distinction.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ֝⁠פָּנֶ֗י⁠ךָ

from,face,your

Here the word face represents the presence of a person by association with the way people can see the face of someone who is present. Alternate translation: “from you presence”

TSN Tyndale Study Notes:

13:20-21 Job had contemplated finding an arbiter to remove God’s heavy hand (9:33-34). Eliphaz had urged Job to accept God’s chastening (5:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 501
    4. 340066
    5. -Ta
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235568
    1. two [things]
    2. two
    3. 6982
    4. 340068
    5. -Acfda
    6. -
    7. -
    8. 235570
    1. do not
    2. don't
    3. 509
    4. 340069
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 235571
    1. do
    2. -
    3. 5616
    4. 340071
    5. v-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 235573
    1. with me
    2. -
    3. 5303
    4. 340072,340073
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 235574
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 340074
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 235575
    1. from face your
    2. your
    3. 3728,5936
    4. 340075,340076,340077
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 235576
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 340078
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 235577
    1. I will hide myself
    2. myself
    3. 5117
    4. 340079
    5. v-VNi1cs
    6. -
    7. -
    8. 235578

OET (OET-LV)Only two_[things] do_not do with_me then from_face_your not I_will_hide_myself.

OET (OET-RV)Just don’t do these two things to me,
 ⇔ then I won’t hide myself from your presence:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 13:20 ©