Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 38:36

 JOB 38:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 348906
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241982
    1. 348907
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241983
    1. שָׁת
    2. 348908
    3. has he put
    4. -
    5. 7896
    6. v-Vqp3ms
    7. has_he_put
    8. -
    9. -
    10. 241984
    1. בַּ,טֻּחוֹת
    2. 348909,348910
    3. in/on/at/with heart
    4. mind
    5. 2910
    6. -Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,heart
    8. -
    9. -
    10. 241985
    1. חָכְמָה
    2. 348911
    3. wisdom
    4. wisdom
    5. 2451
    6. o-Ncfsa
    7. wisdom
    8. -
    9. -
    10. 241986
    1. אוֹ
    2. 348912
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or
    7. -
    8. -
    9. 241987
    1. מִי
    2. 348913
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 241988
    1. 348914
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241989
    1. נָתַן
    2. 348915
    3. has he given
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. has_he_given
    8. -
    9. -
    10. 241990
    1. לַ,שֶּׂכְוִי
    2. 348916,348917
    3. to the mind
    4. -
    5. 7907
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to_the,mind
    8. -
    9. -
    10. 241991
    1. בִינָה
    2. 348918
    3. understanding
    4. understanding
    5. 998
    6. o-Ncfsa
    7. understanding
    8. -
    9. -
    10. 241992
    1. 348919
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241993

OET (OET-LV)Who has_he_put in/on/at/with_heart wisdom or who has_he_given to_the_mind understanding.

OET (OET-RV)Who put wisdom into people’s minds,
 ⇔ or can give understanding to the mind?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מִי־שָׁ֭ת בַּ⁠טֻּח֣וֹת חָכְמָ֑ה א֤וֹ מִֽי־נָתַ֖ן לַ⁠שֶּׂ֣כְוִי בִינָֽה

who? he/it_placed/appointed in/on/at/with,heart wisdom or who? he/it_gave to_the,mind discernment

The meaning of the terms translated clouds and mist is no longer clear, although these terms seem to refer to some phenomena of the skies, since that is the subject of verses 22–38. However, some versions nevertheless translate these terms as references to parts of the human body or to birds. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the terms that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use terms comparable to the ones that the ULT uses.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

מִי־שָׁ֭ת בַּ⁠טֻּח֣וֹת חָכְמָ֑ה א֤וֹ מִֽי־נָתַ֖ן לַ⁠שֶּׂ֣כְוִי בִינָֽה

who? he/it_placed/appointed in/on/at/with,heart wisdom or who? he/it_gave to_the,mind discernment

If the terms translated clouds and mist do refer to phenomena of the skies, Yahweh is speaking of these phenomena as if they were living things that could have wisdom and understanding to know where they should form and when. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Who makes sure that clouds and mist form in the right places at the right times”

TSN Tyndale Study Notes:

38:36 heart . . . mind: These words can also be translated ibis . . . rooster. The Egyptians thought the ibis was wise about the flooding of the Nile, the most important seasonal event in Egypt; and Israel’s rabbis thought the rooster could forecast rain or that its crow distinguished day from night. The idea would then be Who taught the ibis and the rooster? See also Ps 51:6; Prov 2:6; Jas 1:5, 17.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 3769
    4. 348906
    5. s-Ti
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241982
    1. has he put
    2. -
    3. 7039
    4. 348908
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241984
    1. in/on/at/with heart
    2. mind
    3. 821,2646
    4. 348909,348910
    5. -Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 241985
    1. wisdom
    2. wisdom
    3. 2529
    4. 348911
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 241986
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 348912
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 241987
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 348913
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 241988
    1. has he given
    2. -
    3. 4895
    4. 348915
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241990
    1. to the mind
    2. -
    3. 3430,7516
    4. 348916,348917
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 241991
    1. understanding
    2. understanding
    3. 913
    4. 348918
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 241992

OET (OET-LV)Who has_he_put in/on/at/with_heart wisdom or who has_he_given to_the_mind understanding.

OET (OET-RV)Who put wisdom into people’s minds,
 ⇔ or can give understanding to the mind?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 38:36 ©