Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #241985

בַּטֻּחוֹתJob 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּטֻּחוֹת’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, parts’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘טֻחוֹת’’ have only one gloss: ‘in,parts’.

Hebrew words (72) other than בַּטֻּחוֹת (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘parts’

Have 72 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘בַּד’, Lemma=‘מַפָּל’, Lemma=‘שָׁלַשׁ’, Lemma=‘תַּחְתִּי’, Lemma=‘יַרְכָה’, Lemmas=‘בַּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טֻחוֹת’, Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יַרְכָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, Lemmas=‘מִן’, ‘תַּחְתִּי’, Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’, Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יַרְכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אָצִיל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָחוֹר’, ‘הוּא’)

GEN 15:4מִמֵּעֶיךָ (mimmēˊeykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘from, body_of, your_own’ OSHB GEN 15:4 word 13

OET-LV: 4And_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it to_say not he_will_inherit_you this_one if/because (if) one_who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts he he_will_inherit_you.   (GEN_15:4)

OET-RV: 4Then listen, Yahweh’s word came to Abram saying, “That man won’t be your heir, but on the contrary, it’ll be your biological son.” (GEN 15:4)

GEN 25:23מִמֵּעַיִךְ (mimmēˊayik)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘from, within_of, you’ OSHB GEN 25:23 word 9

OET-LV: 23And_ YHWH _he/it_said to/for_her/it two_of nations are_in_your_of_womb and_two_of peoples from_your(pl)_inward_of_parts they_will_separate and_a_people more_than_a_people it_will_be_strong and_the_great_one it_will_serve the_young_one.   (GEN_25:23)

OET-RV: 23and he responded,
 ⇔ “There’s two nations inside your womb—
 ⇔ two different peoples will come from within you.
 ⇔ One group will become stronger than the other,
 ⇔ and the older will serve the younger.” (GEN 25:23)

EXO 26:22וּלְיַרְכְּתֵי (ūləyarkətēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘and, for, rear_of’ OSHB EXO 26:22 word 1

OET-LV: 22And_for_the_innermost_parts_of the_tabernacle westward you_will_make six frames.   (EXO_26:22)

OET-RV: 22For the rear of the residence facing west, assemble six frames (EXO 26:22)

EXO 26:23בַּיַּרְכָתָיִם (bayyarkātāyim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rear’ OSHB EXO 26:23 word 6

OET-LV: 23And_two_of frames you_will_make for_the_corners_of the_tabernacle in_parts.   (EXO_26:23)

OET-RV: 23plus two extra frames for bracing the two back corners (EXO 26:23)

EXO 26:27לַיַּרְכָתַיִם (layyarkātayim)  Lemmas=‘לְ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, parts’ morpheme glosses=‘at_the, rear’ OSHB EXO 26:27 word 12

OET-LV: 27And_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle for_parts westward.   (EXO_26:27)

OET-RV: 27five for the south side, and five for the frames at the rear of the residence on the western side. (EXO 26:27)

EXO 33:23אֲחֹרָי (ʼₐḩorāy)  Lemmas=‘אָחוֹר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_back’ morpheme glosses=‘back_of, my’ OSHB EXO 33:23 word 6

OET-LV: 23And_I_will_remove DOM palm_of_my and_you_will_see DOM parts_of_my_back and_my_of_face not they_will_be_seen.   (EXO_33:23)

OET-RV: 23Then I’ll take my hand away and you’ll be able to see my back, but you mustn’t try to look at my face.” (EXO 33:23)

EXO 36:27וּלְיַרְכְּתֵי (ūləyarkətēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘and, for, rear_of’ OSHB EXO 36:27 word 1

OET-LV: 27And_for_the_innermost_parts_of the_tabernacle westward he_made six frames.   (EXO_36:27)

OET-RV: 27Six frames were made for the west side (EXO 36:27)

EXO 36:28בַּיַּרְכָתָיִם (bayyarkātāyim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rear’ OSHB EXO 36:28 word 6

OET-LV: 28And_two_of frames he_made for_the_corners_of the_tabernacle in_parts.   (EXO_36:28)

OET-RV: 28as well as two frames for the back corners of the sacred tent. (EXO 36:28)

EXO 36:32לַיַּרְכָתַיִם (layyarkātayim)  Lemmas=‘לְ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, parts’ morpheme glosses=‘at_the, rear’ OSHB EXO 36:32 word 11

OET-LV: 32And_five bars belonged_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars belonged_to_the_frames_of the_tabernacle for_parts westward.   (EXO_36:32)

OET-RV: 32five for the south side, and five crossbars for the frames on the west side along the back. (EXO 36:32)

NUM 5:22בְּמֵעַיִךְ (bəmēˊayik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stomach_of, your’ OSHB NUM 5:22 word 5

OET-LV: 22And_they_will_go the_waters which_bring_a_curse the_these in_your(pl)_inward_of_parts to_ a_belly _make_swell and_to_make_ a_thigh _fall and_she_will_say the_woman amen amen.   (NUM_5:22)

OET-RV: 22This water will invoke the curse to make your belly swell and your genitals shrivel.” Then the woman must say, “Indeed, let it be so.” (NUM 5:22)

JDG 19:1בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_the_remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, remote_part_of’ OSHB JDG 19:1 word 11

OET-LV: 19and_he/it_was in_the_days the_those and_a_king there_was_not in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was a_man a_Lēviyyiy sojourning in_the_the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_took to_him/it a_woman a_concubine from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah).   (JDG_19:1)

OET-RV: 19In those days when there was no king over Yisrael, there was a Levite man who was staying in the remotest parts of the hill country of Efrayim. He took a slave-wife for himself from Bethlehem in Yehudah. (JDG 19:1)

JDG 19:18יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘the_remotest_parts_of’ word gloss=‘remote_parts_of’ OSHB JDG 19:18 word 9

OET-LV: 18And_he/it_said to_him/it are_passing we from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim from_there I and_I_went to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_DOM the_house_of YHWH I am_going and_there_was_not anyone who_was_receiving me to_the_house.   (JDG_19:18)

OET-RV: 18“We’re passing through from Bethlehem in Yehudah,” the Levite replied. “Going to the remote parts of the Efrayimite hill country where I’m from. I went to Bethlehem, and I’m going to Shiloh where Yahweh’s house is. However, no one here has invited us into their home. (JDG 19:18)

RUTH 1:11בְּמֵעַי (bəmēˊay)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, womb_of, my’ OSHB RUTH 1:11 word 11

OET-LV: 11And_ Nāˊₒ _she/it_said go_back my_daughters_of_Oh to/for_what will_you(pl)_go with_me still to_me do_sons in_my_inward_of_parts and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_husbands.   (RUT_1:11)

OET-RV: 11But Naomi responded, “No, go back to your homes my daughters. Why would you bother coming with me? It’s not like I could still give birth to more sons to become your husbands. (RUT 1:11)

1 SAM 24:4בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, innermost_parts_of’ OSHB 1 SAM 24:4 word 16

OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting.   (SA1_24:4)

OET-RV: 4David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)

2 SAM 7:12מִמֵּעֶיךָ (mimmēˊeykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘from, body_of, your’ OSHB 2 SAM 7:12 word 13

OET-LV: 12If/because they_will_be_completed days_of_your and_you_will_lie_down with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.   (SA2_7:12)

OET-RV: 12when your time on earth comes to an end and you’re laid down with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king and I will establish his kingdom. (SA2 7:12)

2 SAM 16:11מִמֵּעַי (mimmēˊay)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘of, flesh_and_blood_of, my_own’ OSHB 2 SAM 16:11 word 12

OET-LV: 11and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay and_near/to all_of servants_of_his here son_of_my who he_went_out from_my_inward_of_parts is_seeking DOM life_of_my and_indeed if/because now the_Ben-_of (the)_jaminite leave_alone to_him/it and_let_him_curse if/because he_has_spoken to_him/it YHWH.   (SA2_16:11)

OET-RV: 11Then David told Abishai and all his servants, “Look, my own biological son is trying to kill me. Now on top of that, this Benjaminite. Leave him and let him curse, because Yahweh told him to. (SA2 16:11)

1 KI 6:16מירכותי (myrkvty)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘of, rear_of’ OSHB 1 KI 6:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_built DOM twenty cubit[s] from_the_innermost_parts_of of_the_house with_boards_of cedar(s) from the_floor to the_walls and_he/it_built to_him/it from_inside to_an_innermost_room to_the_holy_place_of the_holy_places.   (KI1_6:16)

OET-RV: 16Inside the temple, nine metres at the rear were closed off to make an inner room called ‘the very holy place’. That too had walls made of cedar boards. (KI1 6:16)

1 KI 6:38דְּבָרָיו (dəⱱārāyv)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, its’ morpheme glosses=‘parts_of, its’ OSHB 1 KI 6:38 word 12

OET-LV: 38And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years.   (KI1_6:38)

OET-RV: 38and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)

2 KI 19:23יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘the_remotest_parts_of’ word gloss=‘far_recesses_of’ OSHB 2 KI 19:23 word 12

OET-LV: 23By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (KI2_19:23)

OET-RV: 23You sent messengers that mocked me.
 ⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
 ⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
 ⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)

2 CHR 32:21מֵעָיו (mēˊāyv)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lower_parts_of, of’ morpheme glosses=‘loins_of, his_own’ OSHB 2 CHR 32:21 word 21

OET-LV: 21and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.   (CH2_32:21)

OET-RV: 21and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)

NEH 4:7מִתַּחְתִּיּוֹת (mittaḩtiyyōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], lower_parts’ morpheme glosses=‘in, lowest’ OSHB NEH 4:7 word 2

OET-LV: 7 and_I_stationed from_the_lower_parts of_place from_behind of_wall in_places and_I_stationed DOM the_people to_clans with swords_of_their spears_of_their and_their_of_bows.   (NEH_4:7)

OET-RV: 7Now when Sanballat, and Toviyyah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the Yerushalem walls were getting repaired and the breaks were beginning to be closed up, it made them extremely angry (NEH 4:7)

JOB 18:13בַּדֵּי (baddēy)  Lemma=‘בַּד’ contextual word gloss=‘the_parts_of’ word gloss=‘parts_of’ OSHB JOB 18:13 word 2

OET-LV: 13It_consumes the_parts_of his_skin_of_of it_consumes parts_of_his the_firstborn_of death.   (JOB_18:13)

OET-RV: 13It devours parts of their skin,
 ⇔ ≈ death begins by devouring their body parts. (JOB 18:13)

JOB 18:13בַּדָּיו (baddāyv)  Lemmas=‘בַּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, his’ morpheme glosses=‘limbs_of, his’ OSHB JOB 18:13 word 5

OET-LV: 13It_consumes the_parts_of his_skin_of_of it_consumes parts_of_his the_firstborn_of death.   (JOB_18:13)

OET-RV: 13It devours parts of their skin,
 ⇔ ≈ death begins by devouring their body parts. (JOB 18:13)

JOB 20:14בְּמֵעָיו (bəmēˊāyv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stomach_of, his’ OSHB JOB 20:14 word 2

OET-LV: 14Food_of_his in_his_inward_of_parts it_is_changed venom_of cobras is_in_his_inward_of_part[s].   (JOB_20:14)

OET-RV: 14But that food changes in their stomachs.
 ⇔ ≈ It becomes like snake venom inside them. (JOB 20:14)

JOB 30:27מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘within_of, my’ OSHB JOB 30:27 word 1

OET-LV: 27Parts_of_my_inward they_have_been_made_to_boil and_not they_have_been_still they_have_confronted_me days_of affliction.   (JOB_30:27)

OET-RV: 27My insides feel like they’re boiling—
 ⇔ they never feel settled,
 ⇔ and my suffering confronts me every day. (JOB 30:27)

JOB 41:15מַפְּלֵי (maplēy)  Lemma=‘מַפָּל’ contextual word gloss=‘the_hanging_parts_of’ word gloss=‘folds_of’ OSHB JOB 41:15 word 1

OET-LV: 15 the_hanging_parts_of its_flesh_of_of they_cling it_is_hard on/upon/above_him/it not it_is_moved.   (JOB_41:15)

OET-RV: 15Rows of scales are its pride,
 ⇔ fitting into each other with a tight seal. (JOB 41:15)

PSA 22:15מֵעָי (mēˊāy)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_inward_parts_of, of’ morpheme glosses=‘breast_of, my’ OSHB PSA 22:15 word 11

OET-LV: 15 like_water I_have_been_poured_out and_ all_of _they_have_become_dislocated bones_of_my heart_of_my it_has_become like_wax it_has_melted in_the_middle my_inward_parts_of_of.   (PSA_22:15)

OET-RV: 15My strength has dried up like a piece of fired clay.
 ⇔ ≈ My tongue sticks to the roof of my mouth.
 ⇔ You’re about to let me die and return to dust (PSA 22:15)

PSA 40:9מֵעָי (mēˊāy)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_inward_parts_of, of’ morpheme glosses=‘heart_of, my’ OSHB PSA 40:9 word 7

OET-LV: 9 to_do will_of_your my_god_of_Oh I_desire and_your_of_law in_the_middle my_inward_parts_of_of.   (PSA_40:9)

OET-RV: 9I have told everyone in the national assembly about how you always do what is right.
 ⇔ ≈ Yahweh, you know that I haven’t shied back from doing that. (PSA 40:9)

PSA 48:3יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘the_remotest_parts_of’ word gloss=‘far_of’ OSHB PSA 48:3 word 8

OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great.   (PSA_48:3)

OET-RV: 3God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)

PSA 51:8בַטֻּחוֹת (ⱱaţţuḩōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טֻחוֹת’ contextual morpheme glosses=‘in, parts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inward_being’ OSHB PSA 51:8 word 4

OET-LV: 8 here faithfulness you_desire in_parts and_in_a_place_kept_secret wisdom you_cause_me_to_know.   (PSA_51:8)

OET-RV: 8Let me hear joy and gladness
 ⇔ → so that the bones that you’ve broken can be happy again. (PSA 51:8)

PSA 63:10בְּתַחְתִּיּוֹת (bətaḩtiyyōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘in, the_lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 63:10 word 6

OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land.   (PSA_63:10)

OET-RV: 10They’ll experience the wrong end of the sword
 ⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)

PSA 71:6מִמְּעֵי (mimməˊēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’ contextual morpheme glosses=‘from, the_inward_parts_of’ morpheme glosses=‘from, womb_of’ OSHB PSA 71:6 word 4

OET-LV: 6On_you I_have_supported_myself from_the_womb from_the_inward_parts_of my_mother_of_of you were_of_the_one_who_cut_me_off is_in_you praise_of_my continually.   (PSA_71:6)

OET-RV: 6I’ve been supported by you from the womb.
 ⇔ ≈ It was you who took me out of my mother’s belly.
 ⇔ → My praise will be always about you. (PSA 71:6)

PSA 88:7תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘lowest’ OSHB PSA 88:7 word 3

OET-LV: 7 you_have_put_me in_a_pit_of lowest_parts in_the_dark_places in_the_depths.   (PSA_88:7)

OET-RV: 7Your rage lies heavy on me,
 ⇔ ≈ and all your waves crash over me. (Instrumental break.) (PSA 88:7)

PSA 103:1קְרָבַי (qərāⱱay)  Lemmas=‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘within_of, me’ OSHB PSA 103:1 word 7

OET-LV: 103Of_Dāvid bless my_soul_of_Oh DOM YHWH and_all parts_of_my_inward DOM the_name_of his_holiness_of_of.   (PSA_103:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  103Bless Yahweh with my entire self,
 ⇔ ≈ and everything that’s within me, bless him because he’s sinless. (PSA 103:1)

PSA 128:3בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, insides_of’ OSHB PSA 128:3 word 4

OET-LV: 3Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table.   (PSA_128:3)

OET-RV: 3Your wife will be like a fruitful vine in your house.
 ⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)

PSA 139:15בְּתַחְתִּיּוֹת (bətaḩtiyyōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 139:15 word 9

OET-LV: 15Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth.   (PSA_139:15)

OET-RV: 15My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
 ⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)

SNG 5:4וּמֵעַי (ūmēˊay)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘and, inmost_of, my’ OSHB SNG 5:4 word 6

OET-LV: 4Lover_of_my he_sent his/its_hand from the_hole and_my_inward_of_parts they_were_turbulent on/upon/above_him/it.   (SNG_5:4)

OET-RV:  ⇔  4My dearest stretched out his hand through the hole
 ⇔ and my stomach tightened when I saw him. (SNG 5:4)

SNG 5:14מֵעָיו (mēˊāyv)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, his_lower’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB SNG 5:14 word 6

OET-LV: 14Hands_of_his are_rods_of gold filled with_chrysolite parts_of_his_lower are_a_plate_of ivory covered sapphires.   (SNG_5:14)

OET-RV: 14His arms are rods of gold mounted with topaz stones.
 ⇔ ≈ His belly is a plate of ivory covered with sapphires. (SNG 5:14)

ISA 14:13בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heights_of’ OSHB ISA 14:13 word 14

OET-LV: 13And_you(ms) you_said in_your_of_heart the_heavens I_will_ascend from_above (to)_the_stars_of ʼĒl I_will_raise throne_of_my and_I_will_sit on_the_mountain_of appointed_meeting in_the_remotest_parts_of Tsāfōn.   (ISA_14:13)

OET-RV: 13You had said to yourself,
 ⇔ ‘I will climb up to the heavens above God’s stars.
 ⇔ ≈ I will elevate my throne and I will rule on the mountain
 ⇔ where they assemble on Tsafon’s heights. (ISA 14:13)

ISA 14:15יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘[the]_remotest_parts_of’ word gloss=‘depths_of’ OSHB ISA 14:15 word 6

OET-LV: 15Nevertheless to Shəʼōl you_have_been_brought_down to the_remotest_parts_of the_pit.   (ISA_14:15)

OET-RV: 15Nevertheless you’ve been taken down to the grave—
 ⇔ ≈ to the remotest parts of the pit. (ISA 14:15)

ISA 16:11מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘heart_of, my’ OSHB ISA 16:11 word 3

OET-LV: 11Therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward for_Mōʼāⱱ like_harp they_make_a_sound and_my_inner_of_being for ḩeres.   (ISA_16:11)

OET-RV: 11 (ISA 16:11)

ISA 37:24יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘the_remotest_parts_of’ word gloss=‘far_recesses_of’ OSHB ISA 37:24 word 12

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 41:9וּמֵאֲצִילֶיהָ (ūmēʼₐʦīleyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אָצִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, its_remotest_of, parts’ morpheme glosses=‘and, from, farthest_corners_of, its’ OSHB ISA 41:9 word 5

OET-LV: 9Whom I_took_hold_of_you from_the_ends_of the_earth/land and_from_its_remotest_of_parts I_called_you and_I_said to/for_yourself(m) servant_of_are_my you I_have_chosen_you and_not I_have_rejected_you.   (ISA_41:9)

OET-RV: 9I pulled you back from the ends of the earth,
 ⇔ ≈ calling you from its most distant corners,
 ⇔ and I told you, ‘You’re my servant.’
 ⇔ I’ve chosen you and won’t reject you. (ISA 41:9)

ISA 44:23תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘O_lower_parts_of’ word gloss=‘depths_of’ OSHB ISA 44:23 word 7

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 48:19מֵעֶיךָ (mēˊeykā)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_inward_parts_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, your’ OSHB ISA 48:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_was like_sand offspring_of_your and_the_descendants_of your(pl)_inward_parts_of_of like_its_of_grains not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_me_of.   (ISA_48:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:19)

ISA 49:1מִמְּעֵי (mimməˊēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], inward_parts_of’ morpheme glosses=‘from, body_of’ OSHB ISA 49:1 word 10

OET-LV: 49listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my.   (ISA_49:1)

OET-RV: 49
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:1)

ISA 63:15מֵעֶיךָ (mēˊeykā)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_inward_parts_of, of’ morpheme glosses=‘heart_of, your’ OSHB ISA 63:15 word 11

OET-LV: 15Look from_heaven and_see from_the_lofty_residence_of your_holiness_of_of and_your_of_splendour where zeal_of_are_your and_your(pl)_mighty_of_deeds the_tumult_of your(pl)_inward_parts_of_of and_your(pl)_of_compassion(s) to_me they_have_restrained_themselves.   (ISA_63:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:15)

JER 4:19מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘anguish_of, my’ OSHB JER 4:19 word 1

OET-LV: 19parts_of_my_inward parts_of_my_inward I_am_waiting the_walls_of my_heart_of_of is_turbulent to/for_me heart_of_my not I_will_keep_silent if/because the_sound_of a_trumpet you_have_heard my_self_of_Oh the_shout_of battle.   (JER_4:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:19)

JER 4:19מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘anguish_of, my’ OSHB JER 4:19 word 2

OET-LV: 19parts_of_my_inward parts_of_my_inward I_am_waiting the_walls_of my_heart_of_of is_turbulent to/for_me heart_of_my not I_will_keep_silent if/because the_sound_of a_trumpet you_have_heard my_self_of_Oh the_shout_of battle.   (JER_4:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:19)

JER 6:22מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘from, farthest_parts_of’ OSHB JER 6:22 word 12

OET-LV: 22thus YHWH he_says there a_people is_about_to_come from_a_land_of the_north and_a_nation great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_6:22)

OET-RV: 22 (JER 6:22)

JER 25:32מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘from, farthest_parts_of’ OSHB JER 25:32 word 14

OET-LV: 32thus YHWH he_says hosts there calamity is_about_to_go_forth from_nation to nation and_a_storm great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_25:32)

OET-RV: 32 (JER 25:32)

JER 31:8מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘from, farthest_parts_of’ OSHB JER 31:8 word 7

OET-LV: 8Here_I am_about_to_bring them from_a_land_of the_north and_I_will_gather_them from_the_remotest_parts_of the_earth will_be_among_them the_blind and_the_lame the_pregnant and_one_who_gives_birth alike a_company great they_will_return hither.   (JER_31:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:8)

JER 31:20מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘heart_of, my’ OSHB JER 31:20 word 18

OET-LV: 20A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH.   (JER_31:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:20)

JER 50:41מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘from, farthest_parts_of’ OSHB JER 50:41 word 10

OET-LV: 41There a_people is_about_to_come from_the_north and_a_nation great and_kings many they_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_50:41)

OET-RV: 41
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:41)

LAM 1:20מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘stomach_of, my’ OSHB LAM 1:20 word 6

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 2:11מֵעַי (mēˊay)  Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, my_inward’ morpheme glosses=‘stomach_of, my’ OSHB LAM 2:11 word 5

OET-LV: 11they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town.   (LAM_2:11)

OET-RV: 11My eyes have failed with tears.
 ⇔ My stomach churns.
 ⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
 ⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)

LAM 3:55תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘depths’ OSHB LAM 3:55 word 5

OET-LV: 55I_called name_of_your Oh_YHWH from_a_pit_of lowest_parts.   (LAM_3:55)

OET-RV: 55I called out your name, Yahweh, from the depths of the pit. (LAM 3:55)

EZE 3:3וּמֵעֶיךָ (ūmēˊeykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘and, stomach_of, your’ OSHB EZE 3:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet.   (EZE_3:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)

EZE 7:19וּמֵעֵיהֶם (ūmēˊēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_inward_of, parts’ morpheme glosses=‘and, stomachs_of, their’ OSHB EZE 7:19 word 18

OET-LV: 19Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become.   (EZE_7:19)

OET-RV: 19They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)

EZE 26:20תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 26:20 word 10

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 32:18תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:18 word 14

OET-LV: 18Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)

EZE 32:23בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, uttermost_parts_of’ OSHB EZE 32:23 word 4

OET-LV: 23Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living.   (EZE_32:23)

OET-RV: 23Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)

EZE 32:24תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:24 word 16

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

EZE 38:6יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘[the]_remotest_parts_of’ word gloss=‘remotest_parts_of’ OSHB EZE 38:6 word 6

OET-LV: 6Gomer and_all troops_of_its the_house_of Tōgarmāh the_remotest_parts_of the_north and_DOM all_of troops_of_its peoples many will_be_with_you.   (EZE_38:6)

OET-RV: 6as well as Gomer and all its troops, and Beyt-Togarmah, from the far parts of the north, and all its troops. Many people groups are with you. (EZE 38:6)

EZE 38:15מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘out_of, remotest_parts_of’ OSHB EZE 38:15 word 3

OET-LV: 15And_you_will_come from_your_of_place from_the_remotest_parts_of the_north you and_peoples many with_you are_riders_of horses of_them_of_all a_company great and_an_army great.   (EZE_38:15)

OET-RV: 15you’ll come from your place far away in the north with a large army—all of them riding on horses, yes, a very numerous force. (EZE 38:15)

EZE 39:2מִיַּרְכְּתֵי (miyyarkətēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], remotest_parts_of’ morpheme glosses=‘from, remotest_parts_of’ OSHB EZE 39:2 word 4

OET-LV: 2And_I_will_turn_you_around and_I_will_lead_you_on and_I_will_bring_you_up from_the_remotest_parts_of the_north and_I_will_bring_you on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_39:2)

OET-RV: 2I’ll turn you around and drag you along—I’ll bring you from the far north and take you up to Yisrael’s mountains, (EZE 39:2)

EZE 42:6מְשֻׁלָּשׁוֹת (məshullāshōt)  Lemma=‘שָׁלַשׁ’ contextual word gloss=‘[were]_divided_into_three_parts’ word gloss=‘three’ OSHB EZE 42:6 word 2

OET-LV: 6If/because were_divided_into_three_parts they and_there_belonged_not to_them columns like_the_columns_of the_courtyards therefore yes/correct/thus/so it_was_shortened more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms from_the_ground.   (EZE_42:6)

OET-RV: 6The third storey halls had no pillars (unlike the courtyards), so the rooms at the highest level were smaller than those on the bottom and middle levels. (EZE 42:6)

EZE 46:19בירכתם (ⱱyrktm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, parts, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end, ’ OSHB EZE 46:19 word 17

OET-LV: 19And_he_brought_me in_entrance which was_at the_side_of the_gate to the_rooms_of (the)_holiness to the_priests which_face northward and_see/lo/see was_there a_place in_parts westward.   (EZE_46:19)

OET-RV: 19Next the man brought me through the entrance at the gate to the sacred rooms for the priests which were north-facing, and what’s more, there was a place toward the west. (EZE 46:19)

AMOS 6:10בְּיַרְכְּתֵי (bəyarkətēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יַרְכָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_innermost_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, innermost_parts_of’ OSHB AMOS 6:10 word 10

OET-LV: 10And_he_will_lift_him_up one_of_his_loved and_the_one_of_who_burns_him to_bring_out bones from the_house and_saying(ms) to_the_one_who is_in_the_innermost_parts_of the_house still is_anyone_with_you and_saying(ms) no and_saying(ms) hush if/because not to_bring_to_remembrance in/on_name_of YHWH.   (AMO_6:10)

OET-RV: 10When a person’s relative comes to take their bodies out of the house to be burnt outside, if he asks the person in the house if there’s anyone with them and if that person says there’s not, then he’ll say, “Don’t say anything else because we mustn’t mention Yahweh’s name.” (AMO 6:10)

YNA 1:5יַרְכְּתֵי (yarkətēy)  Lemma=‘יַרְכָה’ contextual word gloss=‘the_innermost_parts_of’ word gloss=‘lowest_part_of’ OSHB YNA 1:5 word 19

OET-LV: 5And_they_were_afraid the_mariners and_they_cried_for_help each to his/its_god and_they_hurled DOM the_vessels which were_in_ship into the_sea to_lighten from_on_them and_Yōnāh he_had_gone_down into the_innermost_parts_of the_ship and_he_had_lain_down and_he_had_fallen_asleep.   (JNA_1:5)

OET-RV: 5The sailors were afraid and they each cried to their own gods for help, and they threw the cargo overboard to make the ship lighter. But Yonah had gone down into the hold where he had laid down and fallen fast asleep. (JNA 1:5)

YNA 2:1בִּמְעֵי (bimˊēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵעִים’ contextual morpheme glosses=‘in, the_inward_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, belly_of’ OSHB YNA 2:1 word 10

OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_assigned a_fish great to_swallow DOM Yōnāh and_he/it_was Yōnāh in_the_inward_parts_of the_fish three days and_three nights.   (JNA_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh commanded a huge fish to swallow Yonah and he stayed in the belly of the fish for three days and three nights. (JNA 2:1)

YNA 2:2מִמְּעֵי (mimməˊēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֵעִים’ contextual morpheme glosses=‘from, the_inward_parts_of’ morpheme glosses=‘from, belly_of’ OSHB YNA 2:2 word 6

OET-LV: 2 and_ Yōnāh _he_prayed to YHWH his/its_god from_the_inward_parts_of the_fish.   (JNA_2:2)

OET-RV: 2And Yonah prayed to Yahweh his god from the belly of the fish. (JNA 2:2)