Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 2 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they.
OET (OET-RV) However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from.
Joshua sent two men to look at Jericho, a town in the land of Canaan. A woman of Jericho called Rahab hid the two men so that the king’s soldiers could not find them. She did this because she believed that Yahweh would help the Israelites conquer their land. The men promised Rahab that if she did not betray them, they would rescue her and her family when the Israelites conquered the town. Rahab helped the men escape from Jericho and they hid in the hills for three days. When the soldiers of Jericho stopped looking for them, they returned to Joshua.
Here are some other possible section headings:
The spies went to Jericho
The spies and Rahab
Rahab helped the spies
Joshua sent two spies to Jericho and they entered the house of Rahab. The king of Jericho sent soldiers to arrest them, but Rahab protected the two men. She hid the spies and told the soldiers that they had already left.
But the woman had taken the two men and hidden them.
But Rahab already took the two men and hid them.
Before the soldiers got there, Rahab helped the two men to hide.
But: The Hebrew conjunction that the BSB translates as But is usually used to indicate the next event in a narrative. However, Rahab hid the two men before the soldiers came to her.2:4 Boling and Wright, p 145–146; Woudstra, p. 70. The BSB translates this conjunction as But to show that something unexpected happened. Choose a connecting word which sounds natural for this situation.
the woman had taken the two men and hidden them: The context of the story shows that Rahab hid the men before she spoke to the soldiers. English versions indicate this by using the pluperfect tense had taken them. Languages have various ways to indicate events that are not reported in order. Translate this clause in a way that is natural for events that are not reported in order.
Here are some other ways to translate this phrase:
Before the soldiers arrived, the woman hid the two men
The woman had already hidden the two men before she spoke to the king’s messengers
So she said,
Then she said to the soldiers:
So she answered them:
So she said: Rahab replied to the people that the king had sent.
Here is another way to translate this phrase:
So she answered them,
“Yes, the men did come to me, but I did not know where they had come from.
“It is true, some men came to me. I did not know where they came from.
“You are right that some people came to my house. I don’t know where they were from.
Yes, the men did come to me: Here is another way to translate this phrase:
It is true that the men came to me
That’s right. The men did come to my house.
but I did not know where they had come from: The Hebrew clause that the BSB translates as where they had come from is more literally “but I did not know from where they were.”
Here is another way to translate this part of the phrase:
but I didn’t know where they were from (NLT)
2:1-24 Like any good military commander, Joshua sent out spies or scouts to get information about his objective.
• Because Israel planned to approach Canaan from the east, they could not bypass Jericho.
OET (OET-LV) And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they.
OET (OET-RV) However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.