Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24
OET (OET-LV) And_they_went and_they_came to_the_hill_country and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_they_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.
OET (OET-RV) The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them.
Joshua sent two men to look at Jericho, a town in the land of Canaan. A woman of Jericho called Rahab hid the two men so that the king’s soldiers could not find them. She did this because she believed that Yahweh would help the Israelites conquer their land. The men promised Rahab that if she did not betray them, they would rescue her and her family when the Israelites conquered the town. Rahab helped the men escape from Jericho and they hid in the hills for three days. When the soldiers of Jericho stopped looking for them, they returned to Joshua.
Here are some other possible section headings:
The spies went to Jericho
The spies and Rahab
Rahab helped the spies
The spies stayed in the hills for three days and then they returned to Joshua.
So the spies went out into the hill country
¶ They left Jericho and they went up into the hills.
¶ When the spies left, they went to hide in the hills.
So the spies went out: The clause the spies went out repeats information from verse 21c. It refers to the same event.
Here are some other ways to translate this phrase:
When the two Israelites departed
After they left
into the hill country: The Israelite men followed the advice that Rahab gave them. They went to the hills that were west of the town of Jericho.
the hill country: See note on “hill country” at verse 2:16a.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
When they left, they went up into the hills
After they left the town they went up into the hills
and stayed there three days,
They stayed there for three days
They hid there for three days
and stayed there three days: Here are some other ways to translate this part of the verse:
They stayed there in the hilly country for three days.
They hid in the hills for three days.
until their pursuers had returned without finding them,
until the men who were looking for them went back to Jericho.
until the soldiers gave up searching and returned home.
until their pursuers had returned: See the note on “set out in pursuit” in 2:7a. In some languages it is awkward to use a long phrase like “the men who were looking for them.” If this is the case in your language you can use some other phrase such as “the soldiers.” Be sure that your readers know that these are the people referred to in verse 16c.
had returned: The verb returned indicates that the pursuers went back to Jericho. In some languages it will be necessary to make that explicit.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
until the people who were looking for them had returned to Jericho
They waited until the soldiers had gone back to Jericho
without finding them: The Hebrew clause that the BSB translates as without finding them is more literally “but not they found.” It means that the king’s soldiers did not find them.
having searched all along the road.
Those people looked for them all along the road but did not find them.
The soldiers looked for them on every road. But they did not find them.
having searched all along the road: The phrase searched all along the road means they searched for the two spies all along the roads that led back to the Jordan River.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
Those people searched for them all along the road but did not find them
The king’s men looked for them on every road but did not find them
The events in verse 22b-d are not told in the order that they occurred. In some languages it may be clearer to reorder these events.
Here is a way to reorder the events of this verse:
22bThe two Israelites stayed there three days. 22dMeanwhile the men who were looking for them searched all along the road, but they did not find them. 22cSo they returned to Jericho.”
2:1-24 Like any good military commander, Joshua sent out spies or scouts to get information about his objective.
• Because Israel planned to approach Canaan from the east, they could not bypass Jericho.
OET (OET-LV) And_they_went and_they_came to_the_hill_country and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_they_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.
OET (OET-RV) The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.