Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 7:10

 JOS 7:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 147365,147366
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101940
    1. יְהוָה
    2. 147367
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 101941
    1. אֶל
    2. 147368
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 101942
    1. 147369
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101943
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 147370
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 101944
    1. קֻם
    2. 147371
    3. stand up
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. stand_up
    7. -
    8. -
    9. 101945
    1. לָ,ךְ
    2. 147372,147373
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 101946
    1. לָ,מָּה
    2. 147374,147375
    3. to/for what
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. to/for=what
    8. -
    9. -
    10. 101947
    1. זֶּה
    2. 147376
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 101948
    1. אַתָּה
    2. 147377
    3. [are] you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. [are]_you
    7. -
    8. -
    9. 101949
    1. נֹפֵל
    2. 147378
    3. falling
    4. -
    5. 5307
    6. v-Vqrmsa
    7. falling
    8. -
    9. -
    10. 101950
    1. עַל
    2. 147379
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 101951
    1. 147380
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101952
    1. פָּנֶֽי,ךָ
    2. 147381,147382
    3. face your
    4. your face
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 101953
    1. 147383
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 101954

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to Yəhōshūˊa stand_up to/for_you(fs) to/for_what this [are]_you falling on face_your.

OET (OET-RV)But Yahweh told Yehoshua, “Stand up! Why is your face on the ground like that?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

לָ֣⁠מָּה זֶּ֔ה אַתָּ֖ה נֹפֵ֥ל עַל־פָּנֶֽי⁠ךָ

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) stand_up to/for=you(fs) to/for=what it you(ms) fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,your )

Yahweh is not asking for information. He is using the question form to rebuke Joshua. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate these words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “You should not be falling on your face!”

Note 2 topic: translate-symaction

נֹפֵ֥ל עַל־פָּנֶֽי⁠ךָ

fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) stand_up to/for=you(fs) to/for=what it you(ms) fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,your )

See how you translated the similar expression in 7:06.

10 

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

חָטָא֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠גַם֙ עָבְר֣וּ אֶת־ בְּרִיתִ֔⁠י

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) stand_up to/for=you(fs) to/for=what it you(ms) fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,your )

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-26 Now that Jericho belonged to Israel, Joshua’s first military problem involved securing a foothold in the hill country. The conquest of Jericho inspired Israel’s confidence and consigned the people of Canaan to discouragement and despair. Yet everything hinged on Israel’s obedience to God. One man’s sin and its consequences demonstrate how serious was the command to destroy Jericho (see “Complete Dedication” Theme Note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 147365,147366
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101940
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 147367
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 101941
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 147368
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 101942
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 147370
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 101944
    1. stand up
    2. -
    3. 6550
    4. 147371
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 101945
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 147372,147373
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 101946
    1. to/for what
    2. -
    3. 3430,4341
    4. 147374,147375
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 101947
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 147376
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 101948
    1. [are] you
    2. -
    3. 605
    4. 147377
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 101949
    1. falling
    2. -
    3. 4855
    4. 147378
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 101950
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 147379
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 101951
    1. face your
    2. your face
    3. 5936
    4. 147381,147382
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 101953

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to Yəhōshūˊa stand_up to/for_you(fs) to/for_what this [are]_you falling on face_your.

OET (OET-RV)But Yahweh told Yehoshua, “Stand up! Why is your face on the ground like that?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 7:10 ©