Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshūˊa why bring_trouble_on_us bring_trouble_you YHWH in_the_day the_this and_stoned DOM_him/it all Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_burned DOM_them in/on/at/with_fire and_stoned DOM_them in/on/at/with_stones.
OET (OET-RV) and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
מֶ֣ה עֲכַרְתָּ֔נוּ
what? bring_trouble_on,us
Joshua uses this question to rebuke Achan. Alternate translation: “You have troubled us”
וַיִּשְׂרְפ֤וּ אֹתָם֙ בָּאֵ֔שׁ וַיִּסְקְל֥וּ אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִֽים
and,burned DOM=them in/on/at/with,fire and,stoned DOM=them in/on/at/with,stones
This could mean: (1) the Israelites burned Achan’s family to death and then covered them with stones or (2) the Israelites stoned Achan’s family to death and then burned the dead bodies or (3) that Achan and his possessions were stoned and then burned.
7:25 Stoning was one prescribed means of execution (see, e.g., Exod 19:13).
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshūˊa why bring_trouble_on_us bring_trouble_you YHWH in_the_day the_this and_stoned DOM_him/it all Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_burned DOM_them in/on/at/with_fire and_stoned DOM_them in/on/at/with_stones.
OET (OET-RV) and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.