Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 7:21

 JOS 7:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,אראה
    2. 147695,147696
    3. And saw
    4. -
    5. 7200
    6. -C,Vqw1cs
    7. and,saw
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102174
    1. 147697
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 102175
    1. בַ,שָּׁלָל
    2. 147698,147699
    3. in/on/at/with spoil
    4. -
    5. 7998
    6. v-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,spoil
    8. -
    9. -
    10. 102176
    1. אַדֶּרֶת
    2. 147700
    3. (the) cloak
    4. cloak
    5. 155
    6. -Ncfsc
    7. (the)_cloak
    8. -
    9. -
    10. 102177
    1. שִׁנְעָר
    2. 147701
    3. of Shinar
    4. -
    5. 8152
    6. -Np
    7. of_Shinar
    8. -
    9. -
    10. 102178
    1. אַחַת
    2. 147702
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acfsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 102179
    1. טוֹבָה
    2. 147703
    3. good
    4. -
    5. -Aafsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 102180
    1. וּ,מָאתַיִם
    2. 147704,147705
    3. and two hundreds
    4. -
    5. 3967
    6. -C,Acbda
    7. and=two_hundreds
    8. -
    9. -
    10. 102181
    1. שְׁקָלִים
    2. 147706
    3. shekels
    4. -
    5. 8255
    6. -Ncmpa
    7. shekels
    8. -
    9. -
    10. 102182
    1. כֶּסֶף
    2. 147707
    3. silver
    4. -
    5. 3701
    6. -Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. -
    10. 102183
    1. וּ,לְשׁוֹן
    2. 147708,147709
    3. and (the) tongue
    4. tongue-shaped
    5. 3956
    6. -C,Ncbsc
    7. and=(the)_tongue
    8. -
    9. -
    10. 102184
    1. זָהָב
    2. 147710
    3. of gold
    4. gold
    5. 2091
    6. -Ncmsa
    7. of_gold
    8. -
    9. -
    10. 102185
    1. אֶחָד
    2. 147711
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 102186
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 147712
    3. [was] fifty
    4. -
    5. 2572
    6. -Acbpa
    7. [was]_fifty
    8. -
    9. -
    10. 102187
    1. שְׁקָלִים
    2. 147713
    3. shekels
    4. -
    5. 8255
    6. -Ncmpa
    7. shekels
    8. -
    9. -
    10. 102188
    1. מִשְׁקָל,וֹ
    2. 147714,147715
    3. weighing him
    4. (weighing
    5. 4948
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. weighing,him
    8. -
    9. -
    10. 102189
    1. וָ,אֶחְמְדֵ,ם
    2. 147716,147717,147718
    3. and coveted them
    4. -
    5. -C,Vqw1cs,Sp3mp
    6. and,coveted,them
    7. -
    8. -
    9. 102190
    1. וָ,אֶקָּחֵ,ם
    2. 147719,147720,147721
    3. and took them
    4. -
    5. 3947
    6. vo-C,Vqw1cs,Sp3mp
    7. and,took,them
    8. -
    9. -
    10. 102191
    1. וְ,הִנָּ,ם
    2. 147722,147723,147724
    3. and see they
    4. -
    5. 2009
    6. vo-C,Tm,Sp3mp
    7. and,see,they
    8. -
    9. -
    10. 102192
    1. טְמוּנִים
    2. 147725
    3. [are] hidden
    4. hidden
    5. 2934
    6. ps-Vqsmpa
    7. [are]_hidden
    8. -
    9. -
    10. 102193
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 147726,147727
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. v-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 102194
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 147728,147729
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 102195
    1. הָ,אָהֳלִ,י
    2. 147730,147731,147732
    3. the tent my
    4. -
    5. 168
    6. -Td,Ncmsc,Sp1cs
    7. the,tent,my
    8. -
    9. -
    10. 102196
    1. וְ,הַ,כֶּסֶף
    2. 147733,147734,147735
    3. and the silver
    4. -
    5. 3701
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,silver
    8. -
    9. -
    10. 102197
    1. תַּחְתֶּֽי,הָ
    2. 147736,147737
    3. underneath it
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3fs
    7. underneath,it
    8. -
    9. -
    10. 102198
    1. 147738
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102199

OET (OET-LV)And_saw[fn] in/on/at/with_spoil (the)_cloak of_Shinar one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue of_gold one [was]_fifty shekels weighing_him and_coveted_them and_took_them and_see_they [are]_hidden on_the_earth in_the_middle the_tent_my and_the_silver underneath_it.


7:21 Variant note: ו/אראה: (x-qere) ’וָ/אֵ֣רֶא’: lemma_c/7200 morph_HC/Vqw1cs id_06oYz וָ/אֵ֣רֶא

OET (OET-RV)I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bmoney

וּ⁠מָאתַ֧יִם שְׁקָלִ֣ים כֶּ֗סֶף וּ⁠לְשׁ֨וֹן זָהָ֤ב אֶחָד֙ חֲמִשִּׁ֤ים שְׁקָלִים֙ מִשְׁקָל֔⁠וֹ

and=two_hundreds shekels silver and=(the)_tongue gold one(ms) fifty shekels weighing,him

At that time, a shekel was a measure of weight. If it would help your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. Alternate translation: “and about 5 pounds of silver and one tongue-shaped piece of gold (its weight a little over a pound)” or “and 200 pieces of silver weighing over two kilograms and a tongue shaped piece of gold (about half a kilogram was its weight)”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclamations

וְ⁠הִנָּ֨⁠ם

and,see,they

See how you translated the word behold in 2:2 where it occurs with the same meaning.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הִנָּ֨⁠ם טְמוּנִ֥ים בָּ⁠אָ֛רֶץ

and,see,they hidden on_the=earth

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, the context indicates that “Achan” did it. Alternate translation: “And behold, I hid them in the earth”

TSN Tyndale Study Notes:

7:21 The robe should have been burned with the rest of Jericho’s goods. It was from Babylon, evidence that long-distance trade was a significant part of life in the ancient Near East.
• 200 silver coins: Achan took pieces or lumps of silver that functioned as money; coinage per se was not invented until the 600s BC.
• I wanted them so much is translated “covet” in the tenth commandment (Exod 20:17). Achan’s coveting had prompted his theft.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And saw
    2. -
    3. K
    4. 147695,147696
    5. -C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102174
    1. in/on/at/with spoil
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 147698,147699
    5. v-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102176
    1. (the) cloak
    2. cloak
    3. 821,7309
    4. 147700
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 102177
    1. of Shinar
    2. -
    3. 460
    4. 147701
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 102178
    1. one
    2. -
    3. 7083
    4. 147702
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 102179
    1. good
    2. -
    3. 369
    4. 147703
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 102180
    1. and two hundreds
    2. -
    3. 2649
    4. 147704,147705
    5. -C,Acbda
    6. -
    7. -
    8. 102181
    1. shekels
    2. -
    3. 1814,3953
    4. 147706
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 102182
    1. silver
    2. -
    3. 7162
    4. 147707
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102183
    1. and (the) tongue
    2. tongue-shaped
    3. 3268
    4. 147708,147709
    5. -C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 102184
    1. of gold
    2. gold
    3. 1814,3554
    4. 147710
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102185
    1. one
    2. -
    3. 1930
    4. 147711
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 102186
    1. [was] fifty
    2. -
    3. 369
    4. 147712
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 102187
    1. shekels
    2. -
    3. 2044
    4. 147713
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 102188
    1. weighing him
    2. (weighing
    3. 7162
    4. 147714,147715
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102189
    1. and coveted them
    2. -
    3. 3935
    4. 147716,147717,147718
    5. -C,Vqw1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 102190
    1. and took them
    2. -
    3. 1814,2372
    4. 147719,147720,147721
    5. vo-C,Vqw1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 102191
    1. and see they
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 147722,147723,147724
    5. vo-C,Tm,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 102192
    1. [are] hidden
    2. hidden
    3. 1814,1694
    4. 147725
    5. ps-Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 102193
    1. on the earth
    2. -
    3. 2627
    4. 147726,147727
    5. v-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 102194
    1. in the middle
    2. -
    3. 821,420
    4. 147728,147729
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 102195
    1. the tent my
    2. -
    3. 821,7817
    4. 147730,147731,147732
    5. -Td,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 102196
    1. and the silver
    2. -
    3. 1723,737
    4. 147733,147734,147735
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102197
    1. underneath it
    2. -
    3. 1814,1723,3268
    4. 147736,147737
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 102198

OET (OET-LV)And_saw[fn] in/on/at/with_spoil (the)_cloak of_Shinar one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue of_gold one [was]_fifty shekels weighing_him and_coveted_them and_took_them and_see_they [are]_hidden on_the_earth in_the_middle the_tent_my and_the_silver underneath_it.


7:21 Variant note: ו/אראה: (x-qere) ’וָ/אֵ֣רֶא’: lemma_c/7200 morph_HC/Vqw1cs id_06oYz וָ/אֵ֣רֶא

OET (OET-RV)I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 7:21 ©