Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 7 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET interlinear JOS 7:2
◄ ← JOS 7:2 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יִּשְׁלַח
- 147091,147092
- And sent
- ≈So
- 7971
- SV-C,Vqw3ms
- and,sent
- S
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101756
- יְהוֹשֻׁעַ
- 147093
- Yəhōshūˊa
- -
- 3091
- S-Np
- Joshua
- -
- Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101757
- אֲנָשִׁים
- 147094
- men
- -
- 376
- O-Ncmpa
- men
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101758
- מִ,ירִיחוֹ
- 147095,147096
- from Yərīḩō
- Yericho
- 3405
- S-R,Np
- from,Jericho
- -
- Location=Jericho; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101759
- הָ,עַי
- 147097,147098
- the ˊAy
- -
- 5857
- S-Td,Np
- the,Ai
- -
- Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101760
- אֲשֶׁר
- 147099
- which
- -
- S-Tr
- which
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101761
- עִם
- 147100
- +is beside
- -
- P-R
- [is]_beside
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101762
- 147101
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 101763
- בֵּית
- 147102
- Bēyt
- -
- P-Np
- Beth
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101764
- אָוֶן
- 147103
- Aven
- -
- 1007
- P-Np
- Aven
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101765
- מִ,קֶּדֶם
- 147104,147105
- from east
- -
- P-R,Ncmsa
- from=east
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101766
- לְ,בֵית
- 147106,147107
- of Bēyt-
- -
- P-R,Np
- of,Beth-
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101767
- 147108
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 101768
- אֵל
- 147109
- el
- -
- 1008
- P-Np
- -el
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101769
- וַ,יֹּאמֶר
- 147110,147111
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101770
- אֲלֵי,הֶם
- 147112,147113
- to them
- -
- 413
- S-R,Sp3mp
- to,them
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101771
- לֵ,אמֹר
- 147114,147115
- to say
- -
- 559
- SV-R,Vqc
- to=say
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101772
- עֲלוּ
- 147116
- go up
- -
- 5927
- V-Vqv2mp
- go_up
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101773
- וְ,רַגְּלוּ
- 147117,147118
- and spy out
- -
- 7270
- SV-C,Vpv2mp
- and,spy_out
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101774
- אֶת
- 147119
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101775
- 147120
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 101776
- הָ,אָרֶץ
- 147121,147122
- the earth/land
- -
- 776
- O-Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101777
- וַֽ,יַּעֲלוּ
- 147123,147124
- and went up
- -
- 5927
- SV-C,Vqw3mp
- and,went_up
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101778
- הָ,אֲנָשִׁים
- 147125,147126
- the men
- -
- 376
- S-Td,Ncmpa
- the,men
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101779
- וַֽ,יְרַגְּלוּ
- 147127,147128
- and spied out
- -
- 7270
- SV-C,Vpw3mp
- and,spied_out
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101780
- אֶת
- 147129
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101781
- 147130
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 101782
- הָ,עָי
- 147131,147132
- the ˊAy
- -
- 5857
- O-Td,Np
- the,Ai
- -
- Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101783
- 147133
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 101784
OET (OET-RV) Meanwhile, Yehoshua sent some of his men from Yericho to Ay (east of Beyt-El and near Beyt-Aven) and told them, “Go to Ay and spy out the land.” So the men went and checkout out Ay.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
מִקֶּ֣דֶם לְבֵֽית־אֵ֔ל
from=east of,Beth- -el
The author is describing the location of one place relative to another in the way that is characteristic of his culture. He means that if someone were traveling from Bethel to Beth Aven, he would be coming from the east. In your translation, express this in the way your culture describes the relative location of places. Alternate translation: [to the east of Bethel]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo
עֲל֖וּ & וַֽיַּעֲלוּ֙ הָאֲנָשִׁ֔ים
go_up & and,went_up the,men
As the Introduction to this chapter discusses, the expressions Go up and went up indicate that the Israelite spies had to move upward in elevation in order to spy out Ai. If your language does not mark travel expressions for elevation, you could shorten these expressions here and throughout this chapter. Alternate translation: [‘Go … And the men went]
TSN
Tyndale Study Notes:
7:2 As he did before the battle for Jericho, Joshua sent some of his men to assess the situation at Ai. This town stood about ten miles west of Jericho at the entrance to a plateau north of Jerusalem called the Plateau of Benjamin; conquering Ai would open the way for Israel to control the hill country.
• Beth-aven, “house of iniquity,” was probably an intentionally derogatory wordplay on the name Bethel, the “house of God.” A pagan shrine stood on this site later in Israel’s history (1 Kgs 12:28-33).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- ≈So
- 1922,7519
- 147091,147092
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101756
- Yəhōshūˊa
- -
- 2830
- 147093
- S-Np
- -
- Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101757
- sent
- ≈So
- 1922,7519
- 147091,147092
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101756
- men
- -
- 284
- 147094
- O-Ncmpa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101758
- from Yərīḩō
- Yericho
- 3875,2885
- 147095,147096
- S-R,Np
- -
- Location=Jericho; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101759
- the ˊAy
- -
- 1830,5602
- 147097,147098
- S-Td,Np
- -
- Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101760
- which
- -
- 255
- 147099
- S-Tr
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101761
- +is beside
- -
- 5466
- 147100
- P-R
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101762
- Bēyt
- -
- 987
- 147102
- P-Np
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101764
- Aven
- -
- 987
- 147103
- P-Np
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101765
- from east
- -
- 3875,6579
- 147104,147105
- P-R,Ncmsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101766
- of Bēyt-
- -
- 3570,980
- 147106,147107
- P-R,Np
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101767
- el
- -
- 980
- 147109
- P-Np
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101769
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 147110,147111
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101770
- to them
- -
- 385
- 147112,147113
- S-R,Sp3mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101771
- to say
- -
- 3570,695
- 147114,147115
- SV-R,Vqc
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101772
- go up
- -
- 5713
- 147116
- V-Vqv2mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101773
- and spy out
- -
- 1922,6964
- 147117,147118
- SV-C,Vpv2mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101774
- DOM
- -
- 363
- 147119
- O-To
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101775
- the earth/land
- -
- 1830,435
- 147121,147122
- O-Td,Ncbsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101777
- and went up
- -
- 1922,5713
- 147123,147124
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101778
- the men
- -
- 1830,284
- 147125,147126
- S-Td,Ncmpa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101779
- and spied out
- -
- 1922,6964
- 147127,147128
- SV-C,Vpw3mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101780
- DOM
- -
- 363
- 147129
- O-To
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101781
- the ˊAy
- -
- 1830,5602
- 147131,147132
- O-Td,Np
- -
- Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 101783
OET (OET-RV) Meanwhile, Yehoshua sent some of his men from Yericho to Ay (east of Beyt-El and near Beyt-Aven) and told them, “Go to Ay and spy out the land.” So the men went and checkout out Ay.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← JOS 7:2 ↑ → ► ║ ©