Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 7:15

 JOS 7:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 147535,147536
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102056
    1. הַ,נִּלְכָּד
    2. 147537,147538
    3. the caught
    4. caught
    5. 3920
    6. v-Td,VNrmsa
    7. the,caught
    8. -
    9. -
    10. 102057
    1. בַּ,חֵרֶם
    2. 147539,147540
    3. in/on/at/with devoted things
    4. -
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,devoted_things
    7. -
    8. -
    9. 102058
    1. יִשָּׂרֵף
    2. 147541
    3. he will be burned
    4. -
    5. 8313
    6. v-VNi3ms
    7. he_will_be_burned
    8. -
    9. -
    10. 102059
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 147542,147543
    3. in/on/at/with fire
    4. fire
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 102060
    1. אֹת,וֹ
    2. 147544,147545
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 102061
    1. וְ,אֶת
    2. 147546,147547
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 102062
    1. 147548
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102063
    1. כָּל
    2. 147549
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 102064
    1. 147550
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102065
    1. אֲשֶׁר
    2. 147551
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 102066
    1. 147552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102067
    1. ל,וֹ
    2. 147553,147554
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 102068
    1. כִּי
    2. 147555
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 102069
    1. עָבַר
    2. 147556
    3. he has transgressed
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_transgressed
    7. -
    8. -
    9. 102070
    1. אֶת
    2. 147557
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 102071
    1. 147558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102072
    1. בְּרִית
    2. 147559
    3. covenant
    4. -
    5. 1285
    6. -Ncfsc
    7. covenant
    8. -
    9. -
    10. 102073
    1. יְהוָה
    2. 147560
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 102074
    1. וְ,כִי
    2. 147561,147562
    3. and because/when
    4. because
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. -
    9. 102075
    1. 147563
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102076
    1. עָשָׂה
    2. 147564
    3. he has done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_done
    7. -
    8. -
    9. 102077
    1. נְבָלָה
    2. 147565
    3. a disgraceful folly
    4. disgraceful
    5. 5039
    6. o-Ncfsa
    7. a_disgraceful_folly
    8. -
    9. -
    10. 102078
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 147566,147567
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 102079
    1. 147568
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102080

OET (OET-LV)And_it_was the_caught in/on/at/with_devoted_things he_will_be_burned in/on/at/with_fire DOM_him/it and_DOM all that to_him/it if/because he_has_transgressed DOM covenant of_YHWH and_because/when he_has_done a_disgraceful_folly in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The man who is caught will be destroyed by fire, along with everything that belongs to him, because he’s violated Yahweh’s agreement and committed a disgraceful sin among Israel.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

הַ⁠נִּלְכָּ֣ד בַּ⁠חֵ֔רֶם יִשָּׂרֵ֣ף בָּ⁠אֵ֔שׁ אֹת֖⁠וֹ וְ⁠אֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ ל֑⁠וֹ כִּ֤י עָבַר֙ אֶת־ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְ⁠כִֽי־ עָשָׂ֥ה נְבָלָ֖ה בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל

the,caught in/on/at/with,devoted_things burned in/on/at/with,fire DOM=him/it and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it that/for/because/then/when transgressed DOM covenant YHWH and=because/when he/it_had_made disgraceful_thing in/on/at/with,Israel

If it would be more natural in your language, you could change the order of these phrases so that the reason for the command is placed before the result. Alternate translation: “because he has transgressed the covenant of Yahweh, and because he has done a disgraceful thing in Israel, the one taken with the devoted thing shall be burned with the fire, he and all that belongs to him”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠נִּלְכָּ֣ד בַּ⁠חֵ֔רֶם יִשָּׂרֵ֣ף בָּ⁠אֵ֔שׁ

(Some words not found in UHB: and=it_was the,caught in/on/at/with,devoted_things burned in/on/at/with,fire DOM=him/it and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it that/for/because/then/when transgressed DOM covenant YHWH and=because/when he/it_had_made disgraceful_thing in/on/at/with,Israel )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, the previous verse indicates that Yahweh is the one who will “take” or catch the person who stole the devoted things, and the context implies that the Israelites are the ones who are supposed burn the one who took the banned things. Alternate translation: “you shall burn with fire the one Yahweh catches with the devoted thing”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

יִשָּׂרֵ֣ף בָּ⁠אֵ֔שׁ

burned in/on/at/with,fire

See how you translated the same expression in 6:24. Alternate translation: “shall be burned to death”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

אֶת־בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה

DOM (Some words not found in UHB: and=it_was the,caught in/on/at/with,devoted_things burned in/on/at/with,fire DOM=him/it and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it that/for/because/then/when transgressed DOM covenant YHWH and=because/when he/it_had_made disgraceful_thing in/on/at/with,Israel )

For emphasis, Yahweh is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: “my covenant” or “the covenant that I, Yahweh, have made with you”

Note 5 topic: figures-of-speech / quotemarks

וְ⁠כִֽי־ עָשָׂ֥ה נְבָלָ֖ה בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל

and=because/when he/it_had_made disgraceful_thing in/on/at/with,Israel

This is the end of the second-level quotation that began in 7:13. It is also the end of the first-level quotation that began in 7:10 You may wish to indicate this with closing second-level and first-level quotation marks or with some other punctuation or convention that your language uses to indicate the end of quotations.

TSN Tyndale Study Notes:

7:15 God had commanded that all the stolen goods were to be destroyed by fire. Now they would be, because Achan and everything he had would be burned with fire. Breaking the covenant of the Lord was treason, a capital offense (e.g., Exod 22:20; Deut 4:25-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 147535,147536
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102056
    1. the caught
    2. caught
    3. 1723,3538
    4. 147537,147538
    5. v-Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 102057
    1. in/on/at/with devoted things
    2. -
    3. 821,2173
    4. 147539,147540
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102058
    1. he will be burned
    2. -
    3. 7585
    4. 147541
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 102059
    1. in/on/at/with fire
    2. fire
    3. 821,348
    4. 147542,147543
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 102060
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 147544,147545
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102061
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 147546,147547
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 102062
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 147549
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 102064
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 147551
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 102066
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 147553,147554
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102068
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 147555
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 102069
    1. he has transgressed
    2. -
    3. 5477
    4. 147556
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102070
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 147557
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 102071
    1. covenant
    2. -
    3. 883
    4. 147559
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 102073
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 147560
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 102074
    1. and because/when
    2. because
    3. 1814,3211
    4. 147561,147562
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 102075
    1. he has done
    2. -
    3. 5616
    4. 147564
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102077
    1. a disgraceful folly
    2. disgraceful
    3. 4553
    4. 147565
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 102078
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 821,2847
    4. 147566,147567
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 102079

OET (OET-LV)And_it_was the_caught in/on/at/with_devoted_things he_will_be_burned in/on/at/with_fire DOM_him/it and_DOM all that to_him/it if/because he_has_transgressed DOM covenant of_YHWH and_because/when he_has_done a_disgraceful_folly in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The man who is caught will be destroyed by fire, along with everything that belongs to him, because he’s violated Yahweh’s agreement and committed a disgraceful sin among Israel.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 7:15 ©